"des recommandations formulées par l'instance" - Translation from French to Arabic

    • توصيات المنتدى
        
    • التوصيات الصادرة عن المنتدى
        
    Les difficultés inhérentes au suivi de l'application des recommandations formulées par l'Instance peuvent être grosso modo regroupées comme suit : UN ويمكن تصنيف التحديات المتعلقة برصد توصيات المنتدى عموما وفقا للاعتبارات التالية:
    Elle se réjouit de collaborer avec le secrétariat de l'Instance dans ce domaine afin d'assurer le suivi des recommandations formulées par l'Instance. UN ويسر الشعبة أن تتعاون مع أمانة المنتدى الدائم في هذا المجال من أجل متابعة توصيات المنتدى.
    D. Obstacles à l'application des recommandations formulées par l'Instance permanente UN دال - العوائق التي تحول دون تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    Analyse des recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à ses première à troisième sessions et progrès accomplis dans leur application UN تحليل التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دوراته من الأولى إلى الثالثة وحالة تنفيذها
    Analyse des recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa quatrième session et progrès accomplis dans leur application UN تحليل التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم في دورته الرابعة وحالة تنفيذها
    - Résumé des recommandations formulées par l'Instance au sujet du thème 1 (Terres, territoires et ressources autochtones), Elissavet Stamatopoulou UN - موجز توصيات المنتدى الدائم بشأن الموضوع 1: أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها الطبيعية؛ إليسافيت ستاماتوبولو
    - Résumé des recommandations formulées par l'Instance permanente au sujet du thème 2 (Les peuples autochtones et l'élaboration et l'adoption de technologies), Elissavet Stamatopoulou UN - موجز توصيات المنتدى الدائم بشأن الموضوع 2: الشعوب الأصلية وتطوير/اعتماد التكنولوجيا؛ إليسافيت ستاماتوبولو
    - Résumé des recommandations formulées par l'Instance permanente au sujet du thème 3 (Culture autochtone et développement), Elissavet Stamatopoulou UN - موجز توصيات المنتدى الدائم بشأن الموضوع 3: ثقافة الشعوب الأصلية؛ إليسافيت ستاماتوبولو
    Obstacles à l'application des recommandations formulées par l'Instance permanente UN ثالثا - العقبات التي تحول دون تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    Progrès accomplis dans l'application des recommandations formulées par l'Instance permanente à sa cinquième session UN ثانيا - التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المنتدى الدائم في دورته الخامسة
    Le présent rapport décrit les activités menées par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en 2007, en mettant particulièrement l'accent sur l'application des recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa sixième session. UN يسلط هذا التقرير الأضواء على الأنشطة والمبادرات التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالشعوب الأصلية في عام 2007، مع التركيز بوجه خاص على تنفيذ توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته السادسة.
    Ces études ne font que confirmer l'importance des recommandations formulées par l'Instance permanente à ses sessions de 2005 et 2006, consacrées notamment à l'examen spécifique de la question des OMD et des peuples autochtones et à la recherche d'éléments d'intégration supplémentaires. UN وشددت هذه الاستعراضات باستمرار على أهمية توصيات المنتدى في دورتيه لعام 2005 و 2006، اللتين تم فيهما بحث الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية بصفة محددة، كما أبرزت العناصر الضرورية لإدماج هذه الشعوب بشكل أكبر.
    L'étude souligne l'importance des recommandations formulées par l'Instance à ses sessions de 2005 et de 2006, qui ont analysé les objectifs du Millénaire pour le développement, eu égard aux peuples autochtones, et mis en lumière les éléments qui permettraient de les inclure davantage dans le processus des OMD. UN ويؤكد الاستعراض المكتبي أهمية توصيات المنتدى الدائم الصادرة عن دورتيه لعامي 2005 و 2006، اللتين قامتا بدراسة محددة للأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية وأبرزتا عناصر تتعلق بزيادة إدماجها().
    De plus, les organisations et dirigeants autochtones jouent un rôle important, au niveau national, s'agissant d'amener leur gouvernement et les organismes des Nations Unies à prendre position en faveur de l'application des recommandations formulées par l'Instance permanente (voir E/C.19/2006/9 et E/C.19/2007/5). UN وفضلا عن ذلك، تقوم منظمات وقيادات الشعوب الأصلية بدور أساسي على الصعيد الوطني في مجال إشراك حكوماتها ومنظمات الأمم المتحدة في الدعوة إلى تنفيذ توصيات المنتدى (انظر E/C.19/2006/9 و E/C.19/2007/5).
    g) Certaines organisations et certains dirigeants autochtones peuvent, au niveau national, contribuer de façon décisive à la mobilisation de leur gouvernement et des organismes des Nations Unies en faveur de la mise en œuvre des recommandations formulées par l'Instance. UN (ز) يمكن للمنظمات والزعامات الوطنية للشعوب الأصلية أن تضطلع بدور أساسي في مجال التعاون مع حكوماتها ومع وكالات الأمم المتحدة، وفي مجال الدعوة إلى تنفيذ توصيات المنتدى.
    Le présent rapport tient compte également du document intitulé < < Analyse des recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à ses première à troisième sessions et progrès accomplis dans leur application > > qui a été élaboré par la Présidente, Vicky Tauli-Corpuz, et par le secrétariat de l'Instance permanente et présenté à la cinquième session de l'Instance. UN 5 - ويعكس التقرير أيضا التحليل الذي أجرته رئيسة المنتدى الدائم، فيكي - تولي كوربوس، وأمانة المنتدى الدائم في تقريرهما المقدم إلى المنتدى الدائم في دورته الخامسة، والمعنون " تحليل توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الصادرة في الدورات من الأولى حتى الثالثة وحالة تنفيذ تلك التوصيات " ().
    La mise en œuvre des recommandations formulées par l'Instance devrait donc être financée au moyen de contributions volontaires. UN وبالتالي، من المتوقع تمويل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى عن طريق التبرعات.
    La mise en œuvre des recommandations formulées par l'Instance devrait donc être financée au moyen de contributions volontaires. UN ومن ثم، من المتوقع تمويل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى عن طريق التبرعات.
    Note du Secrétariat sur l'analyse des recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à ses première à troisième sessions et progrès accomplis dans leur application UN مذكرة من الأمانة العامة عن تحليل التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دوراته من الأولى إلى الثالثة وحالة تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more