"des recommandations sur l'amélioration de" - Translation from French to Arabic

    • توصيات بشأن تحسين
        
    Un consultant, juge britannique, a par la suite été désigné pour présenter un rapport et faire des recommandations sur l'amélioration de notre système d'assistance judiciaire. UN وبناء عليه، عُين مستشار، وهو قاض بريطاني، لإعداد تقرير وتقديم توصيات بشأن تحسين نظامنا للمساعدة القانونية.
    iii) De formuler des recommandations sur l'amélioration de la législation et la mise en œuvre de la loi, en vue de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier l'objectif 3 sur la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes; UN ' 3` تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    Le secrétariat de la Commission des droits de l'homme a l'honneur de transmettre à la Commission un rapport qui contient des recommandations sur l'amélioration de l'organisation des travaux de la Commission proposées par le Bureau élargi de la cinquanteneuvième session et révisées par le Bureau élargi de la soixantième session. UN تتشرف أمانة لجنة حقـوق الإنسان بأن تحيـل إلى اللجنـة تقريراً يحتوي توصيات بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة اقترحها المكتب الموسع للدورة التاسعة والخمسين ونقحها المكتب الموسع للدورة الستين.
    Il prévoit également que le groupe de travail formule des recommandations sur l'amélioration de la transition sans heurt, qui seront présentées à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session, l'idée étant, à terme, de déposer une nouvelle résolution sur la question. UN وتنص الاختصاصات كذلك على أنه ينبغي للفريق العامل أن يُعِدَّ توصيات بشأن تحسين عملية الانتقال السلس للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بهدف تقديم قرار جديد بشأن هذا الموضوع.
    Il prévoit également que le groupe de travail formule des recommandations sur l'amélioration de la transition sans heurt, qui seront présentées à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session, l'idée étant, à terme, de déposer une nouvelle résolution sur la question. UN وتنص الاختصاصات كذلك على أنه ينبغي للفريق العامل أن يُعِدَّ توصيات بشأن تحسين عملية الانتقال السلس للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بهدف تقديم قرار جديد بشأن هذا الموضوع.
    Elle encourage également la CNUDCI et les autres organismes compétents à élaborer un cadre législatif réglementaire pour la microfinance et à faire des recommandations sur l'amélioration de l'intégration des petites économies vulnérables dans le système commercial multilatéral. UN وشجعت أيضاً الأونسيترال وغيرها من الوكالات ذات الصلة على تطوير إطار تشريعي وتنظيمي لتمويل المشاريع الصغيرة وتقديم توصيات بشأن تحسين تكامل الاقتصادات الصغيرة والضعيفة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    24. Rappelle le paragraphe 18 de sa résolution 58/269 du 23 décembre 2003, dans lequel elle a invité le Comité du programme et de la coordination à présenter, à sa quarante-quatrième session, des recommandations sur l'amélioration de ses méthodes de travail; UN 24 - تـشيـر إلى الفقرة 18 من قرارها 58/269 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، التي دعت فيها الجمعية العامة لجنة البرنامج والتنسيق إلى أن تقدم، في دورتها الرابعة والأربعيـن، توصيات بشأن تحسين أساليب عملها؛
    24. Rappelle le paragraphe 18 de sa résolution 58/269, dans lequel elle a invité le Comité du programme et de la coordination à présenter, à sa quarante-quatrième session, des recommandations sur l'amélioration de ses méthodes de travail ; UN 24 - تـشيـر إلى الفقرة 18 من قرارها 58/269 التي دعت فيها الجمعية العامة لجنة البرنامج والتنسيق إلى أن تقدم في دورتها الرابعة والأربعيـن توصيات بشأن تحسين أساليب عملها؛
    Dans sa résolution 59/275, l'Assemblée générale a rappelé le paragraphe 18 de sa résolution 58/269, dans laquelle elle avait invité le Comité du programme et de la coordination à présenter, à sa quarante-quatrième session, des recommandations sur l'amélioration de ses méthodes de travail. UN وأشارت الجمعية العامة، في قرارها 59/275، إلى الفقرة 18 من قرارها 58/269، التي دعت فيها اللجنة إلى أن تقدم، في دورتها الرابعة والأربعين، توصيات بشأن تحسين أساليب عملها.
    c) De formuler des recommandations sur l'amélioration de la législation et la mise en œuvre de la loi, en vue de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier l'objectif 3 sur la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN (ج) تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    c) De formuler des recommandations sur l'amélioration de la législation et de l'application des lois, en vue de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement - notamment l'objectif 3, qui concerne la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes; UN (ج) تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 المتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    c) De formuler des recommandations sur l'amélioration de la législation et la mise en œuvre de la loi, en vue de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier l'objectif 3 sur la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes; UN (ج) تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    c) De formuler des recommandations sur l'amélioration de la législation et la mise en œuvre de la loi, en vue de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier l'objectif 3 sur la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes; UN (ج) تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    c) De formuler des recommandations sur l'amélioration de la législation et la mise en œuvre de la loi, en vue de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier l'objectif 3 sur la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes; UN (ج) تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more