"des recommandations sur les aspects" - Translation from French to Arabic

    • توصيات بشأن الجوانب
        
    • توصيات عن المسائل
        
    - Faire des recommandations sur les aspects techniques liés à l'examen des informations contenues dans les communications nationales. UN - إبداء توصيات بشأن الجوانب التقنية المتصلة باستعراض المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية.
    des recommandations sur les aspects susceptibles de contribuer à l'élaboration d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون التفاوض بشأنها
    c) Faire des recommandations sur les aspects techniques liés à l'examen des informations contenues dans les communications nationales. UN )ج( تقديم توصيات بشأن الجوانب التقنية المتصلة باستعراض المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية.
    c) Faire des recommandations sur les aspects techniques liés à l'examen des informations contenues dans les communications nationales. UN )ج( تقديم توصيات بشأن الجوانب التقنية المتصلة باستعراض المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية.
    Dans un communiqué de presse du 4 octobre 2002, le Secrétaire général a annoncé la création de deux comités techniques ad hoc bilatéraux chargés de formuler des recommandations sur les aspects techniques et de se pencher sur les traités et les futures lois (communes de l'État). UN وأعلن الأمين العام في بيان صحفي أصدره في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 إنشاء لجنتين فنيتين ثنائيتين مخصصتين بغرض تقديم توصيات عن المسائل التقنية والتركيز على المعاهدات والقوانين المقبلة (للدولة المشتركة).
    ix) Groupe d'experts gouvernementaux chargé de formuler des recommandations sur les aspects susceptibles de contribuer à un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, sans préjuger des négociations : UN ' 9` فريق الخبراء الحكوميين المعني بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ولكن ليس في التفاوض على تلك المعاهدة:
    des recommandations sur les aspects susceptibles de contribuer à l'élaboration d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تُسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون التفاوض بشأنها
    L'Institut a également été choisi comme expert consultant pour le groupe d'experts gouvernementaux, qui ne négocierait pas le traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, mais qui ferait des recommandations sur les aspects susceptibles d'y contribuer. UN وبالإضافة إلى ذلك، اختير المعهد كاستشاري خبير لفريق الخبراء الحكوميين كي " يقدِّم توصيات بشأن الجوانب المحتملة التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى دون التفاوض بشأنها " .
    Le Secrétaire général a en outre été prié de constituer un groupe d'experts gouvernementaux qui, compte tenu du rapport présentant les vues des États Membres, ferait des recommandations sur les aspects susceptibles de contribuer à un traité de cette sorte (résolution 67/53). UN وطُلب إلى الأمين العام كذلك أن ينشئ فريقا من الخبراء الحكوميين يقوم، آخذا في الاعتبار التقرير المتضمن آراء الدول الأعضاء، بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة من هذا القبيل (القرار 67/53).
    Dans sa résolution 67/53, l'Assemblée générale dispose qu'en 2014 et en 2015, le groupe d'experts gouvernementaux fera, compte tenu des vues et des critères des États Membres, des recommandations sur les aspects susceptibles de contribuer à un traité interdisant la production de matières fissiles, mais ne négociera pas ledit traité. UN وقضت الجمعية العامة، في قرارها 67/53، بأن يقدِّم فريق الخبراء الحكوميين في عام 2014 و 2015 توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، آخذاً بعين الاعتبار آراء الدول الأعضاء ومتطلباتها.
    De plus, l'Ukraine participe activement aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux créé par la résolution 67/53 de l'Assemblée générale et chargé de faire des recommandations sur les aspects susceptibles de contribuer à un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك أوكرانيا بنشاط في عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي أُنشئ بموجب قرار الجمعية العامة 67/53 لتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Un groupe d'experts gouvernementaux a été chargé de se réunir, en quatre sessions de deux semaines en 2014 et 2015, pour élaborer des recommandations sur les aspects susceptibles de contribuer au traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, sans négocier ce traité, conformément aux dispositions de la résolution 67/53 de l'Assemblée générale. UN وكُلف فريق من الخبراء الحكوميين بالاجتماع على مدى أربع دورات من أسبوعين لكل دورة في 2014 و2015 قصد إعداد " توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون التفاوض بشأنها " على أساس قرار الجمعية العامة 67/53.
    Le Président du Groupe d'experts gouvernementaux (Canada) formule des recommandations sur les aspects possibles qui pourraient contribuer à un traité interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وأدلى ببيان رئيس فريق الخبراء الحكوميين (كندا) المكلف بتقديم توصيات بشأن الجوانب الممكنة التي قد تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    c) En outre, l'Assemblée générale a décidé de créer un groupe d'experts gouvernementaux, qui se réunirait en 2014 et 2015 pour formuler des recommandations sur les aspects susceptibles de contribuer à l'élaboration, sans le négocier, d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires; UN (ج) وبالإضافة إلى ذلك، قررت الجمعية العامة أن تنشئ فريق خبراء حكوميين يعقد اجتماعاته في عامي 2014 و 2015 لوضع توصيات بشأن الجوانب المحتملة التي يمكن أن تسهم، إنما بلا تفاوض، في معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى؛
    Elle a également prié le Secrétaire général de constituer un groupe d'experts gouvernementaux qui ferait des recommandations sur les aspects susceptibles de contribuer à un tel traité et qui se réunirait à Genève pour deux sessions de deux semaines chacune, en 2014 et 2015 (résolution 67/53). UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أيضا أن ينشئ فريقا من الخبراء الحكوميين يقدم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة من هذا القبيل ويجتمع في جنيف في دورتين مدة واحدة منهما أسبوعان في 2014 و 2015 (القرار 67/53).
    L'Institut a été sollicité pour siéger en qualité de consultant au groupe d'experts gouvernementaux < < qui ne négociera pas le traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, mais qui fera des recommandations sur les aspects susceptibles d'y contribuer > > (résolution 67/53 de l'Assemblée générale). UN ٣٨ - طُلب من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح الاضطلاع بدور الخبير الاستشاري لفريق الخبراء الحكوميين الذي كلف " بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى دون التفاوض بشأنها " (قرار الجمعية العامة 67/53).
    Dans un communiqué de presse du 4 octobre 2002, le Secrétaire général a annoncé la création de deux comités techniques ad hoc bilatéraux chargés de formuler des recommandations sur les aspects techniques et de se pencher sur les traités et les futures lois (communes de l'État). UN وأعلن الأمين العام في بيان صحفي أصدره في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 إنشاء لجنتين فنيتين ثنائيتين مخصصتين بغرض تقديم توصيات عن المسائل التقنية والتركيز على المعاهدات والقوانين المقبلة (للدولة المشتركة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more