"des relèves" - Translation from French to Arabic

    • عمليات التناوب
        
    • التناوب الجاري للوحدات
        
    • لتعاقب الموظفين
        
    • من عمليات تناوب
        
    • التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
        
    Toutefois, cette fréquence plus élevée des relèves n'avait pas entraîné de dépenses supplémentaires pour la MINUEE. UN ومع ذلك، لم تتكبد البعثة تكاليف إضافية نتيجة عمليات التناوب الإضافية هذه.
    L'intervenant est particulièrement préoccupé par l'augmentation proposée de la durée des relèves, qui passeraient de 6 à 12 mois. UN وقال إنه يشعر بقلق شديد من الإطالة المقترحة للمدة الفاصلة بين عمليات التناوب من 6 أشهر إلى 12 شهرا.
    Réduction de 20 % (soit de 5 123 dollars à 4 098 dollars) du coût par personne des relèves UN حدوث انخفاض بنسبة 20 في المائة في تكلفة عمليات التناوب عن كل فرد من 123 5 دولارا إلى 098 4 دولار
    Le nombre de contrôleurs de la police civile varie en fonction des relèves. UN يتغير عدد مراقبي الشرطة المدنيين حسب التناوب الجاري للوحدات.
    La planification des relèves à l'Organisation, telle qu'elle se pratique actuellement, n'est favorable ni à la sélection des compétences, ni à l'équilibre entre les sexes, ni à une répartition géographique équitable. UN ولا تفضي النوعية الحالية لتعاقب الموظفين في الأمم المتحدة إلى الكفاءة والتوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي.
    Les coordonnateurs des opérations de relève ne sont pourtant utilisés que pour seulement 30 à 40 % des relèves de troupes, en particulier les relèves de grande envergure. UN ومع ذلك، لا يستخدم منسقو التناوب سوى في 30 إلى 40 في المائة من عمليات تناوب القوات وعلى وجه الخصوص لعمليات التناوب الكبيرة للقوات.
    L'augmentation du nombre de contingents s'expliquait par l'utilisation d'appareils de la MINUL pour effectuer des relèves dans la région. UN وتعزى الزيادة في النواتج إلى استخدام طائرات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عمليات التناوب على الصعيد الإقليمي
    * Le nombre de militaires et de contrôleurs de police civile peut varier du fait des relèves. UN * قد يختلف عدد اﻷفراد العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية بسبب عمليات التناوب.
    Les économies réalisées au titre du personnel militaire résultent du fait que le nombre d'observateurs militaires sur le terrain a été moins élevé que prévu lors des relèves. UN ونجمت وفورات فيما يتعلق باﻷفراد العسكريين بسبب التقلبات التي طرأت على إعداد المراقبين العسكريين في الميدان خلال عمليات التناوب.
    L'augmentation par rapport à la période précédente est due au nombre plus élevé des relèves et au coût moyen plus élevé de la relève, sur la base de la structure des dépenses effectives récentes. UN وتعزى الزيادة مقارنة بالفترة السابقة إلى ارتفاع عدد عمليات التناوب وارتفاع التكلفة المتوسطة لكل عملية تناوب، وذلك استنادا إلى أنماط اﻹنفاق الفعلية اﻷخيرة.
    Une opération conjointe de vérification a été réalisée avec l'Union africaine au cours des relèves. UN 74 - وأجريت عملية مشتركة مع الاتحاد الأفريقي للتحقق من هوية الأفراد أثناء عمليات التناوب.
    Le calendrier des relèves doit également être bien géré pour assurer une continuité et une prévisibilité pour la mission dans laquelle les contingents sont déployés et préserver ainsi sa capacité à s'acquitter de son mandat. UN ويتعين أيضاً إدارة توقيت عمليات التناوب على النحو الصحيح لكفالة الاستمرارية وإمكانية التنبؤ بالنسبة إلى البعثة التي يجري فيها نشر القوات حفاظاً على قدرتها على الوفاء بولايتها.
    La phase II proposée commencerait dès que les modalités en auraient été approuvées par le Conseil de sécurité, compte tenu des relèves prévues des troupes, et pourrait être achevée d'ici le début de 2005. UN ويمكن أن تبدأ المرحلة الثانية المقترحة فور اعتماد مجلس الأمن لها، ومع مراعاة عمليات التناوب المزمعة للجنود، يمكن أن تكتمل في بداية عام 2005.
    6.1.5 Réduction de 20% (soit de 5 123 dollars à 4 098 dollars) du coût par personne des relèves UN 6-1-5 حدوث انخفاض قدره 20 في المائة في تكلفة عمليات التناوب عن كل رجل من 5.123 دولار إلى 4.098 دولار
    121a a Le nombre total d'observateurs militaires déployés peut varier en fonction des relèves. UN )أ( قد يختلف عدد المراقبين العسكريين بسبب عمليات التناوب.
    125a a Le nombre total d'observateurs militaires déployés peut varier en fonction des relèves. UN )أ( قد يختلف عدد المراقبين العسكريين بسبب عمليات التناوب.
    b Le nombre total d'observateurs militaires peut varier en raison des relèves. UN )ب( قد يختلف العدد الاجمالي للمراقبين العسكريين بسبب عمليات التناوب.
    Le nombre de contrôleurs de la police civile varie en fonction des relèves. UN يتغير عدد مراقبي الشرطة المدنيين حسب التناوب الجاري للوحدات
    Le Groupe pour la planification des relèves s'est réuni à 15 reprises au Siège, afin de fournir aux missions de maintien de la paix concernées des listes de candidats pour pourvoir les postes de direction qui sont vacants. UN عُقِد 15 اجتماعاً للفريق المعني بالتخطيط لتعاقب الموظفين في المقر، لتزويد بعثات حفظ السلام ذات الصلة بقوائم مختصرة بالمرشحين لشغل وظائف الإدارة العليا ذات الصلة التي يتعين ملؤها.
    Le solde inutilisé s'explique principalement par les retards dans la conclusion des contrats pour le transport d'installations préfabriquées et les économies réalisées au titre des uniformes en raison du nombre moins important que prévu des relèves du personnel militaire. UN 26 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى التأخر في وضع الصيغة النهائية للعقود المتعلقة بتكاليف شحن مرافق جاهزة، وإلى انخفاض الاحتياجات من الأزياء الرسمية نظرا لإجراء عدد أقل من عمليات تناوب أفراد الوحدات.
    Ce montant est majoré de 0,5 % pour tenir compte des chevauchements à l'occasion des relèves (91 900 dollars). UN )د( التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more