Communauté des Caraïbes (CARICOM) : Dixièmes consultations officieuses du Conseil des relations étrangères et communautaires (COFCOR) | UN | الجماعة الكاريبية: المشاورات غير الرسمية العاشرة لمجلس العلاقات الخارجية والمحلية التابع للجماعة الكاريبية |
Dans un précédent rapport, le Conseil des relations étrangères aborde le problème avec franchise : | UN | وقد تناول تقرير سابق أعده مجلس العلاقات الخارجية هذه المسألة مباشرة: |
L'Assemblée générale entend une déclaration S.E. M. Luiz Felipe Palmeira Lampreia, Ministre des relations étrangères du Brésil. | UN | واستمعت الجمعية العامة إلى بيان من سعادة السيد لويز فيليب بالميرا لامبريا، وزير العلاقات الخارجية للبرازيل. |
Son Excellence M. Roberto Flores Bermudez, Ministre des relations étrangères du Honduras | UN | معالي السيد روبيرتو فلوريس بيرمودز، وزير العلاقات الخارجية في هندوراس |
Son Excellence M. Roberto Flores Bermudez, Ministre des relations étrangères du Honduras | UN | معالي السيد روبيرتو فلوريس بيرمودز، وزير العلاقات الخارجية في هندوراس |
La délégation dominicaine était dirigée par Alejandra Liriano de la Cruz, Vice-Ministre des relations étrangères. | UN | وترأس وفد الجمهورية الدومينيكية السيدة أليخاندا ليريانو دو لا كروز، نائبة وزير العلاقات الخارجية. |
Pour sa part, la Convention a déjà été approuvée à l'unanimité par le Comité des relations étrangères de la Chambre des députés. | UN | واتفاقية أوسلو، من جانبها، حظيت بالفعل بموافقة لجنة العلاقات الخارجية في مجلس النواب بالإجماع. |
112. Le bureau des relations étrangères des Antilles néerlandaises est chargé de coordonner l'établissement des rapports périodiques. | UN | ٢١١- ويتولى مكتب العلاقات الخارجية لجزر اﻷنتيل الهولندية المسؤولية عن تنسيق التقارير الدورية. |
Le Ministère des relations étrangères, de la politique nationale, de la presse et de l'information a ouvert une ligne directe de messages par SMS pour les résidents de la République sur le problème des rapts de filles. | UN | وأقامت وزارة العلاقات الخارجية والسياسة الوطنية والصحافة والإعلام خط اتصال جماهيري مباشر، عن طريق الرسائل الهاتفية، للإبلاغ عن حالات اختطاف العرائس. |
Chef de la Division des relations étrangères, Palaos | UN | مدير شعبة العلاقات الخارجية في بالاو |
Conformément à la Constitution des États-Unis, le Gouvernement fédéral porte l'unique responsabilité de la conduite des relations étrangères des États-Unis et cela inclut les relations étrangères liées aux territoires des États-Unis. | UN | وبموجب دستور الولايات المتحدة، تتحمل الحكومة الاتحادية المسؤولية الوحيدة عن إدارة العلاقات الخارجية للولايات المتحدة، وذلك يشمل العلاقات الخارجية التي تتصل بالأقاليم التابعة للولايات المتحدة. |
La sûreté des émissaires étrangers est l'un des principes essentiels pour la conduite des relations étrangères et la promotion des intérêts communs à l'ensemble de la communauté internationale. | UN | فالمحافظة على أمن المبعوثين الأجانب تمثل مبدءا من المبادئ التي تعد أساسية من أجل تسيير العلاقات الخارجية وتعزيز المصالح المشتركة لدى المجتمع الدولي بكامله. |
Nous sommes heureux d'annoncer que dans l'intervalle, la Commission des relations étrangères du Sénat a voté en faveur de l'accession à la Convention et que la question doit désormais être examinée par le Sénat dans son ensemble. | UN | ويسرنا أن نبلغكم بأنه منذ ذلك الحين قامت لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ بالتصويت لصالح المعاهدة. وتنتظر المعاهدة الآن النظر فيها من قبل مجلس الشيوخ بكامل هيئته. |
Cette candidature présentée le 20 janvier 2010 a été approuvée par le Conseil des relations étrangères et communautaires. | UN | وقد حظي هذا الترشيح المقدم في 20 كانون الثاني/يناير 2010 بتأييد مجلس العلاقات الخارجية والعلاقات بين دول الجماعة. |
Les deuxièmes consultations officieuses du Conseil des relations étrangères et communautaires auront lieu le jeudi 24 septembre 1998 à 9 h 30 dans la salle de conférence 8. | UN | سوف تعقد المشاورات غير الرسمية الثانية لمجلس العلاقات الخارجية والمجتمعية في يوم الخميس، ٢٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨، الساعة ٣٠/٩ في غرفة الاجتماع ٨. |
Je tiens à faire mention d'un membre éminent de la délégation des États-Unis, qui participe et assiste à l'évolution du système international depuis plus de 50 ans : le Sénateur Claiborne Pell, ancien Président du Comité des relations étrangères du Sénat. | UN | وأود أن أشير إلى وجود عضو بارز جدا من أعضاء الوفد اﻷمريكي، وهو شخص شارك في المنظومة الدولية وشهد تطورها على مدى الخمسين سنة الماضية، ألا وهو السناتور كليربورن بيل، الرئيس السابق للجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ. |
Toutefois, dans le premier cas, le gouvernement responsable des relations étrangères de Silvana, en d'autres termes, le gouvernement de l'Etat B, serait aussi responsable des relations extérieures d'autres territoires, alors que dans le second cas le gouvernement responsable des relations extérieures de Silvana serait responsable des relations extérieures de la seule Silvana. | UN | ومع ذلك، ففي الحالة الأولى تكون الحكومة المسؤولة عن العلاقات الخارجية لسلفانا، وبعبارة أخرى، حكومة الدولة باء، مسؤولة أيضا عن العلاقات الخارجية لأقاليـــم أخرى، بينما فـــي الحالة الثانية، لا تكون الحكومة التي تتولى مهمة العلاقات الخارجية لسلفانا مسؤولة إلا عن سلفانا. |
Dans à peu près cinq heures, le secrétaire d'Etat Christopher fera rapport sur ces efforts devant la Commission des relations étrangères du Sénat. | UN | وفيما يتعلق بجهودنا الحثيثة في سبيل تصديق المعاهدة، ففي الواقع أنه، في غضون حوالي خمس ساعات من اﻵن، سيدلي وزير الخارجية السيد كريستوفر بشهادة فيما يتعلق بهذا الموضوع أمام لجنة العلاقات الخارجية التابعة لمجلس الشيوخ. |
La Direction des relations étrangères et la Direction du développement social fournissent aux réseaux des services de formation et d'information sur la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son processus d'établissement de rapports. | UN | 25 - وحصلت الشبكات على تدريب ومعلومات عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعملية رفع التقارير التي تنص عليها من مديرية العلاقات الخارجية ومديرية التنمية الاجتماعية. |
Le 16 septembre, le Comité des relations étrangères du Sénat a recommandé par 14 voix contre 4 que l'ensemble du Sénat donne son avis et son consentement à la ratification des États-Unis du nouveau traité START. | UN | وفي 16 أيلول/سبتمبر أوصت لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ بأغلبية 14 صوتا مقابل 4 أصوات بأن يقدم مجلس الشيوخ مشورته بقبول تصديق الولايات المتحدة على المعاهدة ستارت الجديدة. |