"des relations avec les médias" - Translation from French to Arabic

    • العلاقات مع وسائط الإعلام
        
    • العلاقات مع وسائل الإعلام
        
    • للعلاقات مع وسائط الإعلام
        
    • عن الاتصال بوسائط الإعلام
        
    • علاقات مع وسائط الإعلام
        
    • العلاقات بوسائط الإعلام
        
    • والعلاقات مع وسائط الإعلام
        
    • مع وسائط الاعلام
        
    • بالعلاقات مع وسائط الإعلام
        
    • مع وسائط اﻹعلام
        
    • الاتصال لوسائط الإعلام
        
    Le spécialiste des relations avec les médias présente directement des avis aux secrétaire généraux adjoints sur les questions d'information, le cas échéant. UN ويسدي الموظف الأقدم لشؤون العلاقات مع وسائط الإعلام المشورة المباشرة إلى وكيلي الأمين العام بشأن المسائل الإعلامية، عند الاقتضاء.
    Service des relations avec les médias et de l'information UN دائرة العلاقات مع وسائط الإعلام والشؤون الإعلامية
    :: Procède à un examen critique du rôle du porte-parole et du Groupe des relations avec les médias pour assurer synergie et coopération. UN :: إجراء استعراض نقدي لدور المتحدث الرسمي ووحدة العلاقات مع وسائط الإعلام لكفالة أواصر التآزر والتعاون
    La Division sera responsable de la coordination interinstitutions et de la coopération avec les autres organisations internationales, les organisations non gouvernementales et le secteur privé, des relations avec les médias et de la coopération avec le Département de l'information. UN وستكون هذه الشعبة مسؤولة عن التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات مع المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية وكذلك مع القطاع الخاص، ومسؤولة عن العلاقات مع وسائل الإعلام والتعاون مع إدارة الإعلام.
    Chef de production pour les émissions radiophoniques, responsable d'équipe itinérante et responsable des relations avec les médias UN منتج إذاعي تنفيذي وطني، موظف بالفريق المتنقل، وموظف للعلاقات مع وسائط الإعلام
    Les fonctionnaires du HCDH chargés des relations avec les médias donnent régulièrement à la presse internationale des informations sur les activités du HautCommissariat et sur le programme des droits de l'homme en général. UN ويقوم موظفو المفوضية المسؤولون عن الاتصال بوسائط الإعلام بالتحدث بانتظام إلى الصحافة الدولية عن أنشطة المفوضية وعن برنامج حقوق الإنسان بوجه عام.
    72. Il faut d'améliorer l'image et la visibilité de l'AFCCP en mettant en œuvre une stratégie de relations publiques efficace et en nouant des relations avec les médias. UN 72- ومن المهم تحسين صورة الوكالة ومدى بروزها عن طريق تنفيذ سياسة علاقات عامة فعالة وإقامة علاقات مع وسائط الإعلام.
    Fonctionnaire de l'information recruté sur le plan national chargé des relations avec les médias UN موظف وطني لشؤون الإعلام في وحدة العلاقات مع وسائط الإعلام
    Groupe des relations avec les médias UN وحدة العلاقات مع وسائط الإعلام
    La Section des affaires publiques est dirigée par un spécialiste des relations avec les médias, qui relève du Chef de cabinet et travaille en étroite coordination avec les assistants spéciaux des secrétaires généraux adjoints aux opérations de maintien de la paix et à l'appui aux missions. UN يرأس قسم العلاقات العامة موظف أقدم لشؤون العلاقات مع وسائط الإعلام يكون مسؤولا أمام مدير المكتب ويعمل بتنسيق وثيق مع المساعدين الخاصين لوكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام وللدعم الميداني.
    Le spécialiste des relations avec les médias fournit directement des avis aux secrétaires généraux adjoints sur les questions d'information, en fonction des besoins. UN ويسدي الموظف الأقدم لشؤون العلاقات مع وسائط الإعلام المشورة المباشرة إلى وكيلي الأمين العام بشأن المسائل الإعلامية، عند الاقتضاء.
    Compte tenu des responsabilités du poste du chef de l'information, il est proposé de le maintenir à la classe D-1, les responsabilités des relations avec les médias étant déléguées au porte-parole; UN وفي ضوء مسؤوليات هذه الوظيفة، يُقترح الإبقاء على وظيفة رئيس شؤون الإعلام برتبة مد - 1 بحيث توكل مسؤوليات العلاقات مع وسائط الإعلام إلى المتحدث الرسمي.
    DRE - Service des relations avec les médias et de l'information UN شعبة العلاقات الخارجية - دائرة العلاقات مع وسائط الإعلام والإعلام العام
    Développement des relations avec les médias, mise en place d'une base de données électronique pour les journalistes et diffusion de feuillets d'information auprès des médias; UN - تعزيز العلاقات مع وسائط الإعلام وتوفير قاعدة بيانات صحفية إلكترونية وموجزات إعلامية؛
    En outre, l'amélioration des relations avec les médias et de la communication via Internet offre à l'Institut des possibilités accrues d'entrer en contact avec des partenaires éventuels, notamment le secteur privé et de nouvelles sources de soutien. UN وقد أدى كذلك تحسين العلاقات مع وسائط الإعلام وتحسين الاتصالات عبر الإنترنت إلى زيادة فرص المعهد في الاتصال بالشركاء المحتملين، بما في ذلك القطاع الخاص وموارد الدعم غير التقليدية.
    La création de ce groupe a permis d'améliorer la gestion et la supervision des relations avec les médias et des activités d'information des deux départements. UN وكان من شأن إنشاء الوحدة أن مكّنها من زيادة فعالية إدارة أنشطة العلاقات مع وسائط الإعلام وأنشطة الإعلام المتعلقة بالإدارتين والإشراف عليها.
    Selon lui, leur fonction est d'instaurer des relations avec les médias et ensuite, avec l'appui du Comité, d'encourager les collègues qui satisfont aux critères linguistiques et géographiques à les contacter. UN وهو يعتبرهم مسؤولين عن توطيد العلاقات مع وسائط الإعلام وثم، مع دعم اللجنة، تشجيع الزملاء من ذوي اللغات المناسبة على الاتصال بها.
    En particulier, la circulaire relative à l'organisation du Département des affaires politiques insistait spécialement sur la gestion des relations avec les médias en coopération avec le Bureau du porte-parole du Secrétaire général et le Département de l'information, mais les circulaires concernant les autres entités du Secrétariat ne prescrivaient aucune coordination semblable. UN ومما يثير الانتباه أن النشرة التنظيمية لإدارة الشؤون السياسية في حين تركز بصفة خاصة على إدارة العلاقات مع وسائط الإعلام بالتنسيق مع مكتب المتحدث الرسمي للأمين العام وإدارة شؤون الإعلام، فإن نشرات كيانات الأمانة العامة الأخرى لا تتضمن ذكر أي تنسيق مناظر لذلك.
    Une approche stratégique des relations publiques, notamment des relations avec les médias (CCPR/C/92/CRP.2) UN اتباع نهج إستراتيجي حيال العلاقات العامة، بما في ذلك العلاقات مع وسائل الإعلام (CCPR/C/92/CRP.2)
    Spécialiste des relations avec les médias UN موظف للعلاقات مع وسائط الإعلام
    Les fonctionnaires du Haut Commissariat responsables des relations avec les médias informent régulièrement la presse internationale des activités du Haut Commissariat et de l'évolution du programme en faveur des droits de l'homme en général. UN يقوم موظفو المفوضية المسؤولون عن الاتصال بوسائط الإعلام بالتحدث بانتظام إلى الصحافة الدولية عن أنشطة المفوضية وعن برنامج حقوق الإنسان بوجه عام.
    Elle a poursuivi ses activités dans ce domaine en établissant des relations avec les médias internationaux et nationaux, en organisant régulièrement des conférences de presse, en publiant des communiqués de presse et en diffusant d'autres produits, notamment à la radio, sur son site Web, en flux continu, dans les médias sociaux ou à la télévision. UN وتضمنت الأنشطة الإعلامية الرئيسية إقامة علاقات مع وسائط الإعلام الدولية والوطنية، وعقد مؤتمرات صحفية بانتظام، وكذلك منتجات الاتصال من قبيل إذاعة البعثة، وموقعها الشبكي، وبثها الحي على شبكة الإنترنت، ومشاركتها في وسائل التواصل الاجتماعي، ومنشوراتها، وبرامجها التلفزيونية.
    DRE - Service des relations avec les médias et d'information UN شعبة العلاقات الخارجية، العلاقات بوسائط الإعلام وخدمات المعلومات الصحفية
    18A.61 La Division de l'information et de la gestion du savoir est composée de la Section de la communication extérieure et de la Section des relations avec les médias. UN 18 ألف-61 وتضم شعبة الإعلام وإدارة المعارف قسم الاتصالات الخارجية والعلاقات مع وسائط الإعلام.
    Là où il est urgent de mieux sensibiliser le public et là où un effort de collecte de fonds serait rentable, il faudrait affecter des fonctionnaires de l'information de manière à assurer la continuité nécessaire des relations avec les médias. UN وفي مقار العمل التي توجد فيها حاجة ملحة لزيادة توعية الجماهير بقضايا اللاجئين أو تتوفر فيها إمكانية لجمع اﻷموال، ينبغي أن يعين موظفو شؤون الاعلام بطريقة تكفل الاستمرارية اللازمة مع وسائط الاعلام.
    Rina Hod et Israel Cohen étaient chargés des relations avec les médias et assuraient les fonctions de porteparole. UN وتم تكليف كل من رينا هود وإسرائيل كوهين بالعلاقات مع وسائط الإعلام وكانا يتحدثان باسم اللجنة.
    Ce montant servira à épauler la FORPRONU dans les activités qu'elle mène dans le domaine de l'information et des relations avec les médias. UN وسوف تستخدم هذه المساهمة لتدعيم ومساعدة أنشطة القوة في مجال اﻹعلام والعلاقات مع وسائط اﻹعلام.
    Par exception, le photographe officiel pourra s'y joindre pour le déjeuner auquel participera la personnalité de son pays, et il devra alors se conformer aux instructions des fonctionnaires chargés des relations avec les médias, qui accompagneront tous les groupes de presse. UN وسيكون الاستثناء الوحيد هو مأدبة الغداء التي يشارك فيها رئيس الدولة أو الحكومة أو الوفد، حيث سيكون يإمكان المصور الرسمي الالتحاق بالمجموعة، وسيخضع لتوجيهات موظفي مكتب الاتصال لوسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more