"des relations entre le personnel" - Translation from French to Arabic

    • العلاقات بين الموظفين
        
    • المتصلة بالعلاقات بين الموظفين
        
    • الخاصة بالعلاقات بين الموظفين
        
    • العلاقات مع الموظفين
        
    Ce dernier a pour sa part délégué au Bureau du Directeur la responsabilité des relations entre le personnel et l'administration. UN وعلى العكس من ذلك، أناط وكيل اﻷمين العام بمكتب المدير المسؤولية عن العلاقات بين الموظفين واﻹدارة.
    Ce dernier a pour sa part délégué au Bureau du Directeur la responsabilité des relations entre le personnel et l'administration. UN وعلى العكس من ذلك، أناط وكيل اﻷمين العام بمكتب المدير المسؤولية عن العلاقات بين الموظفين واﻹدارة.
    Sur la question des relations entre le personnel et l'administration, il convient qu'il est approprié de donner aux représentants du personnel la possibilité de prendre la parole devant la Commission. UN وفيما يتعلق بمسألة العلاقات بين الموظفين واﻹدارة، وافق على أن من المناسب إعطاء ممثلي الموظفين فرصة للتحدث أمام اللجنة.
    La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait améliorer l'efficacité des relations entre le personnel et l'Administration. UN ويتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Le présent rapport est axé sur les processus et les mécanismes des relations entre le personnel et l'Administration; et non sur les questions de ressources humaines proprement dites. UN ويقتصر نطاق التقرير على العمليات والآليات المتصلة بالعلاقات بين الموظفين والإدارة، ولا يتطرق إلى المسائل الموضوعية المتعلقة بالموارد البشرية.
    Le présent rapport ne porte que sur les processus et mécanismes des relations entre le personnel et l'Administration et non sur les questions de ressources humaines proprement dites, mais celles-ci sont néanmoins évoquées à titre d'illustration. UN ويركِّز هذا التقرير على العمليات والآليات الخاصة بالعلاقات بين الموظفين والإدارة، بدلاً من التركيز على المسائل الموضوعية المتعلِّقة بالموارد البشرية، التي لا يرد ذكرها إلا لأغراض التوضيح فحسب.
    Cette décision affaiblit directement l'autorité du Secrétaire général en sa qualité de Chef de l'Administration et porte de surcroît atteinte à l'intégrité des relations entre le personnel et l'Administration. UN فهذا المقرر يضعف بشكل مباشر سلطة اﻷمين العام بوصفه رئيس اﻹدارة ويمس، إضافة إلى ذلك، بسلامة العلاقات بين الموظفين واﻹدارة.
    L'état des relations entre le personnel et l'administration est préoccupant à une période de compressions budgétaires et de dégradation des conditions de travail, par exemple par suite des restrictions salariales. UN وأعرب عن قلقه بشأن العلاقات بين الموظفين واﻹدارة في فترة صعبة تخضع لقيود الميزانية ولظروف العمل الشاقة مثل القيود على المرتبات.
    Avant d'aller plus avant dans l'analyse des défauts du processus consultatif actuel et de présenter la proposition de réforme de la FICSA, nous tenons à faire un bref rappel historique des relations entre le personnel et l'Administration dans le cadre du régime commun des Nations Unies. UN وقبل التطرق إلى أوجه القصور في عملية التشاور الحالية وتقديم اقتراح الاتحاد بشأن اﻹصلاح فإننا نود أن نقدم لمحة تاريخية عن العلاقات بين الموظفين واﻹدارة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    La détérioration des relations entre le personnel et l'administration pour cause de divergences sur la question de la réforme est très regrettable; les parties doivent renouer le dialogue sans remettre en question la base théorique de la réforme. UN وأعرب عن أسفه لتدهور العلاقات بين الموظفين والإدارة نتيجة للاختلافات بشأن الإصلاح، وأكد على ضرورة استئناف الحوار دون التشكيك في الأساس المفاهيمي للإصلاح.
    Institutionnalisation des relations entre le personnel et l'administration; mandat du Comité de coordination UN رابعا - إضفاء الطابع المؤسسي على العلاقات بين الموظفين والإدارة/اختصاصات لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة
    IV. Institutionnalisation des relations entre le personnel et l'administration; mandat du Comité de coordination UN رابعا - إضفاء الطابع المؤسسي على العلاقات بين الموظفين والإدارة/ اختصاصات لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة
    V. Conditions des relations entre le personnel et l'Administration 41−56 19 UN خامساً - ظروف العلاقات بين الموظفين والإدارة 41-56 24
    VI. Qualité générale des relations entre le personnel et l'Administration 57−77 25 UN سادساً - نوعية العلاقات بين الموظفين والإدارة عموماً 57-77 32
    Elles servent aussi d'instance de partage des connaissances, et sont l'occasion de tirer parti de celles de représentants spécialisés dans certains domaines des relations entre le personnel et l'Administration. UN وتتيح أيضاً منصة لتقاسم المعارف سيما التعلم من ممثلي الموظفين المتخصصين في مواضيع محددة في مجال العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Le Syndicat du personnel de l'UNESCO adresse d'office des exemplaires de ses bulletins d'information aux États Membres pour les tenir informés de l'état des relations entre le personnel et l'Administration; UN تبادر نقابة الموظفين في اليونسكو بإرسال نُسخ من رسائلها الإخبارية إلى الدول الأعضاء بُغية إبقائها على علم بالتطورات الجارية في مجال العلاقات بين الموظفين والإدارة؛
    L'UNICEF remarque avec préoccupation les commentaires parfois contradictoires sur l'état des relations entre le personnel et l'Administration dans le système des Nations Unies dans son ensemble, et les répercussions possibles sur lesdites relations au sein de l'UNICEF. UN وتلاحظ اليونيسيف بقلق المنظور السلبي أحياناً للتقرير عن حالة العلاقات بين الموظفين والإدارة في منظومة الأمم المتحدة الأوسع، وما قد يترتب على ذلك من آثار على تلك العلاقات داخل اليونيسيف.
    A. État passé et actuel des relations entre le personnel et l'Administration 10−18 15 UN ألف - حالة العلاقات بين الموظفين والإدارة في الماضي والحاضر 10-18 13
    A. État passé et actuel des relations entre le personnel et l'Administration UN ألف - حالة العلاقات بين الموظفين والإدارة في الماضي والحاضر
    Les agents locaux sont organisés en sept syndicats dans cinq lieux d'affectation, ce qui contribue à la complexité des relations entre le personnel et l'Administration de l'UNRWA. UN وينتظم الموظفون المحليون في سبعة اتحادات في خمسة مراكز عمل، مما يسهم في تعقيد العلاقات بين الموظفين والإدارة في الأونروا.
    Le présent rapport est axé sur les processus et mécanismes des relations entre le personnel et l'Administration et non sur les questions de ressources humaines proprement dites, qui n'y sont mentionnées qu'à titre d'exemple. UN ويقتصر نطاق التقرير على العمليات والآليات المتصلة بالعلاقات بين الموظفين والإدارة، ولا يتطرق إلى المسائل الموضوعية المتعلقة بالموارد البشرية إلا لأغراض التوضيح.
    À cette fin, le présent rapport est axé sur les processus et mécanismes des relations entre le personnel et l'Administration et non sur les questions de ressources humaines proprement dites, qui ne sont mentionnées qu'à titre d'exemples. UN وفي تناول هذا الموضوع، يركز هذا التقرير على العمليات والآليات الخاصة بالعلاقات بين الموظفين والإدارة، بدلاً من التركيز على المسائل الموضوعية المتعلقة بالموارد البشرية، التي لا يرد ذكرها إلا لأغراض التوضيح فحسب.
    66. Conclure à l'existence d'une obligation de négocier au sein des organes mixtes dans le cadre des relations entre le personnel et l'Administration est de plus justifié par ce qui suit: UN 66 - وفيما يلي كذلك ما يبرر مواصلة تفسير التفاوض الإلزامي ضمن نطاق العلاقات مع الموظفين على وجه التحديد من خلال هيئات مشتركة محددة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more