"des relations extérieures et du culte" - Translation from French to Arabic

    • الخارجية وشؤون العبادة
        
    • العلاقات الخارجية والشؤون الدينية
        
    • الشؤون الخارجية والعبادة
        
    • العلاقات الخارجية والدين
        
    • العلاقات الخارجية وشؤون العبادات
        
    • الخارجية والأديان
        
    Le Ministre des relations extérieures et du culte de la République du Costa Rica UN وزير الخارجية وشؤون العبادة وزيـر خارجية جمهورية نيكاراغوا
    - Vice-Ministère des relations extérieures et du culte UN نيابة وزارة الشؤون الخارجية وشؤون العبادة، شعبة وزارة الشؤون الخارجية وشؤون العبادة
    Lettre adressée au Secrétaire général par le Ministre des relations extérieures et du culte du Costa Rica UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية وشؤون العبادة لكوستاريكا
    Ministère des relations extérieures et du culte UN وزارة العلاقات الخارجية والشؤون الدينية
    428. Dans le registre que tient le Ministère des relations extérieures et du culte, il ne figure aucune distinction sur la base de l'appartenance sexuelle des bénéficiaires des bourses. UN 428- ولا تحتفظ وزارة الشؤون الخارجية والعبادة بسجل للمنح موزع بحسب الجنس.
    Sans exclure la possibilité d'en communiquer ultérieurement le texte, nous exposerons ici dans ses grandes lignes ce projet de loi dont la Commission des relations extérieures et du culte de la Chambre des députés est actuellement saisie et qui a déjà été approuvé par le Sénat. UN ودون استبعاد امكانية ايداعكم نص مشروع القانون في وقت لاحق، نعرض هنا الخطوط العريضة للمشروع الذي تنظر فيه حالياً لجنة العلاقات الخارجية والدين في مجلس النواب، وقد سبق لمجلس الشيوخ أن وافق عليه.
    La Mission permanente de la Bolivie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint copie du rapport établi par le Vice-Ministre bolivien des relations extérieures et du culte, en application de la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لبوليفيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وتتشرف بأن تحيل إليه طيه نص التقرير المرسل من نائب وزير العلاقات الخارجية وشؤون العبادات في بوليفيا وفقا لقرار مجلس الأمن 1455 (2003) (انظر المرفق).
    Le Ministère des relations extérieures et du culte Décide : UN يقرر وزير الخارجية وشؤون العبادة ما يلي:
    S.E. M. Bruno Stagno Ugarte, Ministre des relations extérieures et du culte du Costa Rica, fait une déclaration. UN وأدل معالي السيد برونو ستاغمو أوغارتي، وزير الخارجية وشؤون العبادة لكوستاريكا ببيان.
    Le Conseil de sécurité tiendra un débat public, qui sera présidé par l'Ambassadrice Susana Ruiz Cerutti, jurisconsulte du Ministère des relations extérieures et du culte argentin et membre de la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits. UN سيعقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة ترأسها السفيرة سوزانا رويز سيروتي، المستشارة القانونية في وزارة الخارجية وشؤون العبادة في جمهورية الأرجنتين، وعضوة اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية.
    Lettre datée du 22 septembre 2004, adressée au Secrétaire général par le Ministre des relations extérieures et du culte UN رسالـة مـؤرخــة 22 أيلول/سبتمبـر 2004 موجهــة إلــى الأمين العام من وزير العلاقات الخارجية وشؤون العبادة في كوستاريكا
    Le Ministre des relations extérieures et du culte UN وزير العلاقات الخارجية وشؤون العبادة
    Lettre datée du 22 septembre 2004 adressée au Secrétaire général par le Ministre des relations extérieures et du culte de la République du Costa Rica UN رسالـة مـؤرخــة 22 أيلول/سبتمبـر 2004 موجهــة إلى الأمين العام من وزير العلاقات الخارجية وشؤون العبادة في كوستاريكا
    La représentation au Ministère des relations extérieures et du culte a augmenté progressivement au cours des 10 dernières années. UN 301 - يشير وجود المرأة في وزارة العلاقات الخارجية وشؤون العبادة إلى ازدياد تدريجي في العقد الماضي.
    Conseiller au Ministère des relations extérieures et du culte (1966-1967). UN مستشار بوزارة العلاقات الخارجية والشؤون الدينية )١٩٦٦-١٩٦٧(.
    Conseiller juridique au Ministère des relations extérieures et du culte (1976-1978). UN مستشار قانوني بوزارة العلاقات الخارجية والشؤون الدينية )١٩٦٧-١٩٧٨(.
    Conseiller au Ministère des relations extérieures et du culte (1966-1967). UN مستشار بوزارة العلاقات الخارجية والشؤون الدينية )١٩٦٦-١٩٦٧(.
    21. M. Timerman (observateur de l'Argentine), Ministre des relations extérieures et du culte de la République argentine, remercie toutes les délégations qui ont exprimé leur soutien aux droits souverains de son pays dans le cadre du différend et au projet de résolution. UN 21 - السيد تيميرمان (المراقب عن الأرجنتين)، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في جمهورية الأرجنتين: أعرب، عن شكره للوفود التي عبرت عن تأييدها للحقوق السيادية لبلده بشأن النزاع وأيضا لمشروع القرار.
    29. Le Ministère des relations extérieures et du culte a envoyé aux institutions intéressées le catalogue des engagements tirés du premier examen périodique du pays, dans lequel il a inclus la recommandation d'intensifier les mesures destinées à protéger la liberté en matière d'orientation sexuelle et d'identité sexuelle. UN 29 - وقدّمت وزارة الشؤون الخارجية والعبادة إلى مؤسسات رسمية قائمة من الالتزامات المعلنة عقب الاستعراض الدوري الأول لهذا البلد، والتي تضمّنت توصية من أجل مزيد من التدابير لحماية حرية التوجّه الجنسي وهوية نوع الجنس.
    Toute négociation doit tenir compte des droits et des intérêts des habitants du territoire, et les respecter, conformément à la résolution et conformément à la déclaration que le Ministre des relations extérieures et du culte de la République argentine a faite à la séance précédente du Comité (A/AC.109/2014/SR.7). UN وأضاف قائلا إن أي مفاوضات ينبغي أن تعترف بحقوق ومصالح سكان الإقليم وتحترمها، وفقا للقرار وللبيان الذي أدلى به وزير الشؤون الخارجية والعبادة في جمهورية الأرجنتين في الجلسة السابقة للجنة A/AC.109/2014/SR.7).
    L'article 7 - qui prévoit en effet que " Les Eglises, communautés et confessions religieuses possèdent la personnalité juridique en tant que telle, une fois inscrites au Registre tenu par le Ministère des relations extérieures et du culte " - tire son importance de son caractère novateur. UN وتنبع أهمية المادة ٧ من طابعها التجديدي، إذ تنص على أن " تتمتع الكنائس والطوائف الدينية بالشخصية القانونية، فور تسجيلها في السجل الذي تمسكه وزارة العلاقات الخارجية والدين.
    Le Ministère des relations extérieures et du culte était chargé de coordonner des opérations, des ateliers et des consultations à la rédaction et à la présentation du rapport. UN وكلفت وزارة الشؤون الخارجية والأديان بتنسيق العمليات، وورشات العمل والمشاورات من أجل صياغة هذا التقرير وتقديمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more