La Fédération est une ONG internationale qui entretient des relations officielles avec l'UNESCO et qui est membre associé du Conseil international des sciences sociales. | UN | الاتحاد منظمة غير حكومية عالمية لها أيضا علاقات رسمية مع اليونسكو، وهو عضو منتسب في المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية. |
L'Association est dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et entretient des relations officielles avec l'Organisation mondiale de la Santé. | UN | والرابطة ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولها علاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية. |
:: Les ONG entretenant des relations officielles avec l'UNESCO ont ainsi été encouragées à : | UN | :: شُجّعَت المنظمات غير الحكومية التي تقيم علاقات رسمية مع اليونسكو على ما يلي: |
L'Association, qui est une organisation non gouvernementale, entretient des relations officielles avec l'Organisation mondiale de la santé et les ministres de la santé des États du Commonwealth. | UN | وهي منظمة غير حكومية لها علاقة رسمية بمنظمة الصحة العالمية ووزراء الصحة بالكومنولث. |
L'organisation entretient aussi des relations officielles avec l'OMS. | UN | وتتمتع المنظمة أيضا بعلاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية. |
7.45 Les ressources prévues (16 300 dollars) couvriraient les frais de voyage du personnel participant à des réunions et à des conférences d'organes de l'ONU et d'autres organes tenues hors Siège et à des réunions d'organismes régionaux avec lesquels la Commission entretient des relations officielles. | UN | ٧ - ٤٥ تتصل الاحتياجات المقدرة وهي ٣٠٠ ١٦ دولار بحضور الموظفين اجتماعات ومؤتمرات هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى المعقودة بعيدا عن المقر واجتماعات الهيئات اﻹقليمية التي أقامت اللجنة صلات رسمية بها. |
spécialisées des Nations Unies La Coalition entretient depuis 1994 des relations officielles avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS). | UN | يقيم التحالف الدولي لصحة المرأة علاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية منذ عام 1994. |
L'OMS a décidé d'engager des relations officielles avec l'IUPsyS. | UN | هذا وتقرر منظمة الصحة العالمية إنشاء علاقات رسمية مع الاتحاد الدولي لعلم النفس. |
Actuellement, 190 ONG internationales ont établi des relations officielles avec la FAO. | UN | وتوجد لدى ١٩٠ منظمة غير حكومية دولية حاليا علاقات رسمية مع منظمة اﻷغذية والزراعة. |
Israël a établi des relations officielles avec d'autres membres de la Ligue des États arabes. | UN | وأقامت إسرائيل علاقات رسمية مع أعضــاء آخريــن في جامعة الدول العربية. |
En outre, le Conseil maintient des relations officielles avec l'UNESCO. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقيم المجلس علاقات رسمية مع اليونيسكو. |
Parallèlement, des discussions ont été entamées avec la conférence des organisations non gouvernementales de l'UNESCO, qui comprend 337 organisations internationales avec lesquelles l'UNESCO entretient des relations officielles. | UN | وفي الوقت نفسه، بدأت المناقشات مع مؤتمر اليونسكو للمنظمات غير الحكومية الذي يضم 337 منظمة دولية تقيم اليونسكو معها علاقات رسمية. |
L’OMS, avec qui l’Assemblée entretient des relations officielles, a financé un projet de maternité sans risque au Bangladesh, lequel qui s’est achevé en 1994. | UN | وللجمعية علاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية التي مولت مشروع " اﻷمومة السليمة " في بنغلاديش، الذي اكتمل في عام ١٩٩٤. |
C'est pour la sélection des ONG avec lesquelles des relations officielles sont établies que de nombreux organismes des Nations Unies doivent mettre au point des critères plus précis. | UN | أما الضرورة التي لا تزال قائمة ﻹيجاد معايير أدق في العديد من هيئات اﻷمم المتحدة فتكمن في اختيار المنظمات غير الحكومية التي تقام معها علاقات رسمية. |
La Société internationale pour la prothèse et l'orthèse entretient des relations officielles avec l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et contribue, par ses activités, à la réalisation d'un certain nombre de ses objectifs. | UN | ثمة علاقات رسمية بين المنظمة ومنظمة الصحة العالمية وهي ملتزمة من خلال أنشطتها بالإسهام في عدد من أهداف منظمة الصحة العالمية. |
Cet agent de liaison a établi des relations officielles avec les organes conventionnels des zones exemptes d'armes nucléaires et il échange des informations et tient des consultations avec eux. | UN | وأقامت جهة الاتصال هذه علاقات رسمية مع وكالات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية وتقوم بعمليات تبادل للمعلومات وبالمشاورات حسب الحاجة. |
Cet agent de liaison a établi des relations officielles avec les organes conventionnels des zones exemptes d'armes nucléaires et il échange des informations et tient des consultations avec eux. | UN | وأقامت جهة الاتصال هذه علاقات رسمية مع وكالات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية وتقوم بعمليات تبادل للمعلومات وبالمشاورات حسب الحاجة. |
Pour améliorer l'efficacité du processus, la Commission doit entretenir des relations officielles respectueuses avec les puissances administrantes. | UN | ولجعل العملية أكثر فاعلية، تحتاج اللجنة إلى علاقة رسمية ومحترمة مع الدول القائمة بالإدارة. |
L'IAC a le statut d'observateur auprès de l'Union africaine (UA) et a des relations officielles avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS). | UN | وتتمتع اللجنة بمركز المراقب في الاتحاد الأفريقي، وتربطها علاقة رسمية بمنظمة الصحة العالمية. |
Plus de 180 ONG ont établi des relations officielles avec l’OMS, dont les bureaux régionaux peuvent établir des relations de travail avec des organisations régionales et nationales. | UN | وهناك أكثر من ١٨٠ منظمة غير حكومية تتمتع بعلاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية. |
En tant qu'organisation non gouvernementale, le Collège international de chirurgiens entretient des relations officielles avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et est la seule société chirurgicale mondiale à entretenir des relations officielles avec l'OMS. | UN | وتقيم الكلية علاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية بوصفها منظمة غير حكومية، وهي المجتمع الجراحي العالمي الوحيد الذي يحتفظ بعلاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية. |
7.45 Les ressources prévues (16 300 dollars) couvriraient les frais de voyage du personnel participant à des réunions et à des conférences d'organes de l'ONU et d'autres organes tenues hors Siège et à des réunions d'organismes régionaux avec lesquels la Commission entretient des relations officielles. | UN | ٧ - ٤٥ تتصل الاحتياجات المقدرة وهي ٣٠٠ ١٦ دولار بحضور الموظفين اجتماعات ومؤتمرات هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى المعقودة بعيدا عن المقر واجتماعات الهيئات اﻹقليمية التي أقامت اللجنة صلات رسمية بها. |