"des religions du monde" - Translation from French to Arabic

    • أديان العالم
        
    • ديانات العالم
        
    Soulignant la contribution des religions du monde à l'enrichissement de la civilisation humaine par les valeurs éternelles du bien et d'une morale élevée, UN وينوّه بإسهام أديان العالم في إثراء الحضارة الإنسانية بقيم الخير الخالدة، وبالمُثل الأخلاقية السامية،
    Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier. UN وإن جدول أعمال العالم هو أيضا جدول أعمال أديان العالم.
    Les détails du projet ont été proposés au Parlement des religions du monde en 2004, mais une mise en place du suivi est encore à venir. UN وقد قدِّمت اقتراحات بشأن تفاصيل المشروع في برلمان أديان العالم الذي عُقد في عام 2004، غير أنه ستكون هناك حاجة إلى متابعة تنفيذ تلك التفاصيل.
    Un atelier pour jeunes a été organisé au cours du Parlement des religions du monde 2009 à Melbourne, Australie, dans le cadre de l'Année internationale du rapprochement des cultures. UN وتم تنظيم حلقة عمل أثناء برلمان أديان العالم المعقود في ملبورن، أستراليا، في عام 2009، في سياق السنة الدولية للتقارب بين الثقافات.
    Les représentants des religions du monde et de diverses croyances se côtoient pacifiquement en Ouzbékistan depuis les temps historiques. UN يتعايش الأفراد من معتنقي ديانات العالم وأتباع معتقدات مختلفة في سلام في أوزبكستان منذ زمن بعيد.
    Inspirée par le Parlement des religions du monde de 1893, l'Association internationale pour la liberté religieuse a été fondée en 1900, ce qui en fait l'une des premières organisations interreligieuses du monde. UN كان إنشاء برلمان أديان العالم في سنة 1893 إلهاماً لتأسيس الرابطة الدولية للحرية الدينية في سنة 1900، حيث أصبحت الرابطة واحدة من أوليات المنظمات المشتركة بين الأديان.
    Cette armature éthique, de quoi doit-elle être constituée? Un paragraphe de la déclaration en faveur d’une éthique globale, formulée au Parlement des religions du monde, lors de sa session de 1993 à Chicago, répond à cette question: News-Commentary إذن، ما هي العناصر التي يتطلبها وجود مثل هذا الإطار الأخلاقي؟ تنص إحدى فقرات "الإعلان نحو أخلاق عالمية"، الصادر عن برلمان أديان العالم في شيكاغو في عام 1993، على التالي:
    Plusieurs organisations des Nations Unies ont participé au Parlement des religions du monde organisé à Melbourne, Australie, en décembre 2009. UN 46 - وشارك العديد من منظمات الأمم المتحدة في برلمان أديان العالم المعقود في ملبورن، أستراليا، في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    La Présidente et l'animateur de groupes de jeunes de notre ONG ont été invités à prendre la parole au Parlement des religions du monde à Barcelone (Espagne) du 7 au 12 juillet 2004. UN 17 - وقد دعيت كل من رئيسة منظمتنا غير الحكومية وقائدة الشباب في هذه المنظمة أيضا للمشاركة بالإدلاء بكلمة في برلمان أديان العالم المعقود في برشلونة، أسبانيا، في الفترة من 7-12 تموز/يوليه 2004.
    Lors du Parlement 2009 des religions du monde, le Programme commun a lancé un nouveau cadre stratégique de partenariat avec des organisations confessionnelles dans sa riposte au VIH. UN 60 - وشرع البرنامج المشترك في برلمان أديان العالم الذي عقد في عام 2009 في إطار عمل استراتيجي جديد للشراكة مع المنظمات الدينية في تصديها لفيروس نقص المناعة البشرية.
    En appui aux processus de dialogue interconfessionnel, l'Australie accueillera également le Parlement des religions du monde en 2009 - la plus grande manifestation interconfessionnelle au monde, qui se tient habituellement une fois tous les cinq ans dans différentes villes du monde. UN ودعما لعمليات الحوار فيما بين الأديان، تستضيف أستراليا أيضا برلمان أديان العالم عام 2009 - وهو أكبر حدث متعدد الأديان في العالم، يُعقد عادة مرة كل خمس سنوات في مدن مختلفة حول العالم.
    Notre présidente est aussi intervenue au Colloque intitulé < < Consultation on Interfaith Education Symposium > > (Consultation sur un colloque pour l'éducation interconfessionnelle) qui était organisé par Le Temple de la compréhension au Parlement des religions du monde à Barcelone (Espagne) du 8 au 10 juillet 2004. UN وألقت رئيسة منظمتنا غير الحكومية كلمة في الندوة التي نظمها معبد التفاهم، وعنوانها " التشاور بشأن ندوة الثقافة المشتركة بين الأديان " ، في برلمان أديان العالم المعقود في برشلونة، أسبانيا، في الفترة من 8 إلى 10 تموز/يوليه 2004.
    L'Assemblée du Parlement des religions du monde, qui réunit les chefs spirituels et les adeptes de communautés religieuses et spirituelles du monde entier pour discuter de la paix, de la diversité et de la durabilité dans le contexte de la compréhension et de la coopération interconfessionnelles, se tiendra à Melbourne (Australie) en décembre 2009. UN 95 - أما برلمان أديان العالم الذي يجمع بين قادة وأتباع المذاهب الدينية والروحية في العالم بهدف مناقشة السلام والتنوع والقدرة على مداومة التفاهم والتعاون بين الأديان، فسوف يعقد في ملبورن، أستراليا في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Pour assurer une plus large participation à la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde, PTP a participé à la manifestation du Parlement des religions du monde à Barcelone (Espagne) ainsi qu'aux conférences préparatoires (2003-2004). UN ولزيادة نسبة المشاركة في عقد الأمم المتحدة الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، شاركت منظمة " سبل السلام " في مناسبة برلمان أديان العالم الذي أُقيم في برشلونة بإسبانيا إضافة إلى المؤتمرات التحضيرية (2003-2004) التي أسفرت عن إقامة هذه المناسبة.
    Les orateurs ont reconnu que la tolérance et le respect étaient des valeurs communes à la quasitotalité des religions du monde. Les enseignements religieux avaient toujours constitué un levier puissant pour faire admettre l'importance de la dignité et de la valeur de l'être humain. UN وسلّموا بأن التسامح والاحترام قيمتان مشتركتان عمليا في جميع ديانات العالم وأن التعاليم الدينية قد شكّلت قوة كبيرة في الإقرار بأهمية كرامة الإنسان وقدره.
    L'association a en outre participé au Parlement des religions du monde qui s'est tenu en 2004 à Barcelone (Espagne) et à l'occasion duquel une exposition sur des situations mondiales de liberté religieuse a été organisée, et y a fait deux exposés. UN وأرسلت المنظمة أيضاً مندوبين إلى برلمان ديانات العالم المعقود في عام 2004 في برشلونة، إسبانيا، حيث أقاموا معرضاً عن حالات الحرية الدينية في العالم، وقدموا عرضين.
    9. Les Fidji sont un pays multiracial, multireligieux et multiculturel au sein duquel la plupart des religions du monde sont représentées. UN 9- فيجي بلد متعدد الأعراق والديانات والثقافات تمثل فيه معظم ديانات العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more