"des remboursements" - Translation from French to Arabic

    • سداد التكاليف
        
    • رد التكاليف
        
    • المبالغ المسددة
        
    • المبالغ المردودة
        
    • حالة تسديد التكاليف
        
    • التكاليف المسددة
        
    • رد الضرائب
        
    • رد تكاليف
        
    • للمبالغ المسددة
        
    • التسديدات
        
    • تسترد
        
    • مبالغ مسددة
        
    • التكاليف المستردة
        
    • بالنسبة لسداد التكاليف
        
    • في تسديد
        
    État des remboursements aux pays fournisseurs de contingents UN حالة سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات
    État des remboursements dus aux gouvernements qui fournissent des troupes UN خامسا - حالة سداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات
    Transparence accrue des remboursements aux pays fournisseurs de contingents UN زيادة الشفافية في رد التكاليف إلى الدول الأعضاء
    Le montant total des remboursements effectués devrait donc s’élever à 157 millions de dollars. UN وبذا، يُتوقع أن يصل مجموع المبالغ المسددة إلى ١٥٧ مليون دولار.
    Il est comptabilisé déduction faite des remboursements et des moins-values. UN ويُسجل صافي الإيراد مطروحا منه المبالغ المردودة والحسومات.
    X. ÉTAT des remboursements AUX PAYS QUI FOURNISSENT UN عاشـرا - حالة تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات
    État des remboursements aux gouvernements UN حالة سداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات
    Le montant des remboursements est négocié avec le représentant résident concerné, projet par projet. UN ويجري التفاوض على مبلغ سداد التكاليف مع الممثل المقيم المعني بالنسبة لكل مشروع على حدة.
    Le Secrétaire général a l’intention de consacrer l’intégralité des arriérés perçus à des remboursements supplémentaires. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يدفع مبلغا إضافيا على سبيل سداد التكاليف مساويا لمجموع المبالغ المقبوضة عن المتأخرات.
    VI. État des remboursements aux gouvernements qui fournissent des contingents UN سادسا - حالة رد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات
    VI. État des remboursements aux gouvernements qui fournissent des contingents UN سادسا - حالة رد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات
    Détails des remboursements par unité administrative et par objet de dépense UN تفاصيل المبالغ المسددة مصنفة حسب وحدات المنظمة وأوجه الإنفاق
    En 2006, des remboursements totalisant 373 042 dollars, déduction faite des frais et commissions de recouvrement des organismes, ont été encaissés. UN وخلال عام 2006، بلغت المبالغ المسددة 042 373 دولاراً، بعد خصم رسوم ونفقات التحصيل المفروضة من الوكالات.
    La réception des remboursements, des avenants apportés au contrat, et de l'amélioration du suivi des opérations relatives aux voyages à l'ONUDI. UN تسلم المبالغ المردودة وتعديل العقد والتحسُّن في رصد عمليات السفر لدى اليونيدو.
    Ajustements dus à des remboursements versés aux donateurs conformément aux accords UN تسويات بسبب المبالغ المردودة إلى المانحين بموجب الاتفاقات
    État des remboursements aux gouvernements fournissant des contingents UN سادسا - حالة تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات
    Montant estimatif total annuel des remboursements au titre des véhicules d'appui selon les mémorandums d'accord existants UN مجموع تقديرات التكاليف المسددة سنويا لمركبات الدعم حسب مذكرة التفاهم
    Accroissement au titre des remboursements d'impôt UN الزيادة في التعويض عن رد الضرائب المسددة
    L'augmentation à cette rubrique s'explique principalement par une augmentation des remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents. UN 3 - الزيادة الواردة تحت هذا البند تتصل أساسا بزيادة تحت بند رد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Elle reste toutefois limitée tant par son effectivité que par le plafond des remboursements annuels autorisés. UN غير أن هذه المعونة ما زالت محدودة سواء من حيث فعاليتها أو من حيث الحد اﻷقصى للمبالغ المسددة المأذون بها سنويا.
    Une partie des remboursements ont été effectués au moyen de chèques à encaisser remis par les nonkoweïtiens. UN وكانت بعض التسديدات على شكل شيكات لم تصرف حصل عليها من المواطنين غير الكويتيين.
    Le montant estimatif des remboursements à effectuer à des comptes sur lesquels des prélèvements ont été opérés pour financer des dépenses inscrites au budget ou des dépenses additionnelles autorisées est indiqué pour la période où le remboursement est effectué. UN أما المبالغ المقدرة التي تسترد من الميزانية لصالح الحسابات التي سحب منها لتمويل إنفاق في إطار الميزانية أو اﻷذونات التكميلية، فتدرج تحت فترة الاسترداد.
    En 2005, des remboursements totalisant 153 822 dollars, déduction faite d'un montant de 17 422 dollars correspondant aux frais et commissions de recouvrement des organismes, ont été encaissés. UN وخلال عام 2005، وردت مبالغ مسددة صافيها 822 153 دولارا، بعد خصم رسوم ومصاريف تحصيل من الوكالات قدرها 422 17 دولارا.
    Audit des remboursements aux pays qui fournissent des contingents UN 104- مراجعة التكاليف المستردة للبلدان المساهمة بقوات
    VI. État des remboursements aux gouvernements fournissant des contingents UN سادسا - الحالة بالنسبة لسداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات
    La réduction réelle des effectifs s'est faite plus rapidement que prévu et a permis de réaliser des économies au titre des remboursements aux gouvernements aux taux standard. UN وجرى هذا التخفيض الفعلي بصورة أسرع مما كان مخططا له، لذا تحققت وفورات في تسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more