"des renseignements plus complets" - Translation from French to Arabic

    • معلومات أشمل
        
    • معلومات أوفى
        
    • معلومات أكثر شمولا
        
    • معلومات أكثر شمولاً
        
    • المزيد من المعلومات الكاملة
        
    des renseignements plus complets sont également demandés au sujet du partage des responsabilités entre le gouvernement central et les communautés autonomes. UN وهي تطلب معلومات أشمل عن توزيع المسؤوليات بين الحكومة وبين المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي.
    L'État partie devrait fournir des renseignements plus complets sur l'Ombudsman et présenter au Comité un exemplaire du rapport annuel de celuici. UN ينبغي للدولة الطرف تقديم معلومات أشمل عن صاحب المظالم وموافاة اللجنة بنسخ عن التقرير السنوي لصاحب المظالم.
    Ils espéraient que le Gouvernement espagnol fournirait des renseignements plus complets sur ce point dans son prochain rapport. UN وأعربوا عن أملهم في أن تقدم الحكومة الاسبانية معلومات أوفى بشأن تلك النقاط في تقريرهم القادم.
    Il demande à l'État partie de fournir des renseignements plus complets sur la question dans son prochain rapport. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات أوفى عن هذا الموضوع.
    Il prie de nouveau le Secrétaire général de faire figurer dans ses rapports consacrés à la situation dans un pays donné des renseignements plus complets et détaillés sur la protection des civils en période de conflit armé. UN ويكرر مجلس الأمن طلبه إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره عن حالات قطرية محددة معلومات أكثر شمولا وتفصيلا في ما يخص حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    Il ne doute pas que des renseignements plus complets sur le rôle et les activités des fonctionnaires en question figureront dans le prochain projet de budget. UN وتثق اللجنة في أن المزيد من المعلومات الكاملة بشأن دور هؤلاء الموظفين وأنشطتهم ستقدم في بيان الميزانية التالية.
    des renseignements plus complets sont également demandés au sujet du partage des responsabilités entre le gouvernement central et les communautés autonomes. UN وهي تطلب معلومات أشمل عن توزيع المسؤوليات بين الحكومة وبين المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le personnel iraquien s'est engagé à fournir des renseignements plus complets sur ces points. UN وقد كان ذلك صحيحا بوجه خاص في حالة قدرات التصميم واﻷنشطة الحالية، وتعهد النظراء العراقيون بتوفير معلومات أشمل في هذه المجالات.
    Il envisage également les questions additionnelles que la Commission pourrait demander au secrétariat de poser aux gouvernements afin d'obtenir des renseignements plus complets concernant la mise en œuvre. UN كما يتوخى التقرير المؤقت إضافة أسئلة أخرى قد تود اللجنة أن تطلب إلى الأمانة طرحها على الدول من أجل الحصول على معلومات أشمل بشأن عملية التنفيذ.
    des renseignements plus complets sur ce sujet seront fournis par écrit. UN وسيتم تقديم معلومات أشمل عن ذلك كتابةً.
    De façon générale, les informations contenues dans les rapports de l'Iraq ne sont pas suffisamment détaillées en ce qui concerne les capacités projetées passées et présentes et, dans certains cas, les activités, et la partie iraquienne a été invitée à fournir des renseignements plus complets sur ces points dans ses prochains rapports. UN وبصفة عامة. فإن المعلومات المقدمة في تقارير الخطة، فيما يتعلق بماضي وحاضر قدرات التصاميم وباﻷنشطة في بعض الحالات، معلومات ناقصة من حيث التفاصيل وطلب من النظراء العراقيين تقديم معلومات أشمل في هذه المجالات في تقاريرهم القادمة.
    Le Comité consultatif recommande par ailleurs que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de présenter des renseignements plus complets sur les avantages de la stratégie globale d'appui aux missions pour les missions politiques spéciales dans son prochain rapport annuel sur la stratégie. UN 37 - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي أيضا بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم معلومات أشمل عن فوائد الاستراتيجية العالمية لتقديم الدعم الميداني للبعثات السياسية الخاصة في تقريره المرحلي السنوي المقبل عن الاستراتيجية.
    Ils espéraient que le Gouvernement espagnol fournirait des renseignements plus complets sur ce point dans son prochain rapport. UN وأعربوا عن أملهم في أن تقدم الحكومة الاسبانية معلومات أوفى بشأن تلك النقاط في تقريرهم القادم.
    359. L'État partie devrait également fournir au Comité des renseignements plus complets sur toute jurisprudence relative aux droits énoncés dans la Convention. UN ٩٥٣ - وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات أوفى عن الاجتهادات القانونية فيما يتعلق بالحقوق التي تنص عليها الاتفاقية.
    359. L'État partie devrait également fournir au Comité des renseignements plus complets sur toute jurisprudence relative aux droits énoncés dans la Convention. UN ٩٥٣ - وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات أوفى عن الاجتهادات القانونية فيما يتعلق بالحقوق التي تنص عليها الاتفاقية.
    167. On trouvera des renseignements plus complets sur l'activité de la Cour pendant la période considérée dans l'Annuaire 1994-1995, qui paraîtra en temps utile. UN ١٦٧ - ويمكن العثور على معلومات أوفى عن أعمال المحكمـــة خلال الفتـــرة المستعرضـــة في " حولية ١٩٩٤ - ١٩٩٥ " ، التي ستصدر في الوقت المناسب.
    Ce site est en train d'être révisé et mis à jour, après quoi il contiendra des renseignements plus complets sur tous les aspects des marchés, notamment des statistiques et des renseignements sur les besoins futurs, ainsi que sur l'attribution des marchés. UN ويجري تنقيح موقع الإنترنت هذا حاليا واستكماله لتوفير معلومات أكثر شمولا بشأن جميع جوانب الشراء، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، إحصاءات المشتريات، والمعلومات عن الاحتياجات المقبلة ومنح العقود.
    Il prie de nouveau le Secrétaire général de faire figurer dans ses rapports consacrés à la situation dans un pays donné des renseignements plus complets et détaillés sur la protection des civils en période de conflit armé. UN ويكرر المجلس طلبه إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره عن حالة كل بلد على حدة معلومات أكثر شمولا وتفصيلا فيما يتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح.
    Le Comité consultatif prie le Secrétaire général de fournir des renseignements plus complets à l'Assemblée générale sur les questions liées à l'obtention de fonds auprès de sources extérieures. UN وتطلب اللجنةُ الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة معلومات أكثر شمولا عن المسائل المتعلقة بالحصول على التمويل من أطراف ثالثة.
    On trouvera des renseignements plus complets sur les activités qu'ils ont déployées pour le cinquantième anniversaire de la Déclaration des Nations Unies sur le site Web de l'ONU : www.un.org/aroundworld/unics/home.htm. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات الكاملة عن أنشطتها المتعلقة بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي على صفحة الأمم المتحدة على الشبكة الدولية للمعلومات.www.un.org/aroundworld/unics/home.htm.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more