"des renseignements présentés" - Translation from French to Arabic

    • بالمعلومات المقدمة
        
    • بالمعلومات الواردة
        
    • بالمعلومات المعروضة
        
    • معلومات مستمدة
        
    Conformément à une résolution de 1983 de la Commission des stupéfiants, le Système a été créé en 1988 afin d’améliorer la qualité générale des renseignements présentés à la Commission sur l’étendue, les caractéristiques et l’évolution de la toxicomanie dans le monde entier. UN ففي أعقاب قرار اتخذته لجنة المخدرات في عام ١٩٨٣، أنشئ ذلك النظام في عام ١٩٨٨ لتحسين الجودة عموما فيما يختص بالمعلومات المقدمة للجنة عن مدى إساءة استعمال المخدرات وأنماطها واتجاهاتها على نطاق العالم.
    Il a été pris note aussi des renseignements présentés par le CCASIP sur le régime de sécurité sociale de l'OCDE. UN كما أحيط علما بالمعلومات المقدمة من لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأحكام التأمينات الاجتماعية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Il a été pris note aussi des renseignements présentés par le CCASIP sur le régime de sécurité sociale de l'OCDE. UN كما أحيط علما بالمعلومات المقدمة من لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأحكام التأمينات الاجتماعية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    L'Organe subsidiaire a pris note avec satisfaction des renseignements présentés dans la note du Secrétaire exécutif. UN وقد أحاطت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتكنولوجية مع الارتياح، بالمعلومات الواردة في مذكرة للمناقشة كان قد أعدها الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    322. Les délégations ont soulevé plusieurs questions précises au sujet des renseignements présentés dans le document DP/1998/26. UN ٣٢٢ - وكانت لدى الوفود عدة أسئلة محددة تتعلق بالمعلومات الواردة في الوثيقة DP/1998/26.
    Le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS)/Réseau ressources humaines a pris note des renseignements présentés à la Commission. UN 357- أحاطت شبكة الموارد البشرية علما بالمعلومات المعروضة على اللجنة.
    L'Organe subsidiaire de mise en œuvre est invité à prendre note des renseignements présentés et à proposer un projet de décision sur les questions administratives et financières, qui sera soumis pour adoption à la Conférence des Parties lors de sa quatorzième session et à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto lors de sa quatrième session. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المعروضة واقتراح مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية توصى مؤتمر الأطراف باعتماده في دورته الرابعة عشرة، ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باعتماده في دورته الرابعة. المحتويات
    Au 30 septembre 1993, selon des renseignements présentés dans le document A/C.5/48/26 UN )استنادا إلى معلومات مستمدة من الوثيقة A/C.5/48/26، كما هو الحال في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(
    56. Le SBSTA est invité à prendre note des renseignements présentés et à fournir toute nouvelle indication qui pourrait être utile à cet égard. UN 56- والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مدعوة إلى الاحاطة علماً بالمعلومات المقدمة وتقديم أي توجيه آخر قد يكون ضروريا بشأن هذه المسألة.
    L'Organe subsidiaire de mise en œuvre est invité à prendre note des renseignements présentés et à arrêter les mesures à inclure dans les projets de décision sur les questions administratives, financières et institutionnelles qui seront soumis pour adoption par la Conférence des Parties à sa onzième session et à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa première session. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي ستدرج في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والمؤسسية والتي سيوصى مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته الحادية عشرة ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى.
    3. La Conférence des Parties voudra peut-être prendre note des renseignements présentés et recommander les mesures qu'elle pourra juger nécessaires en vue de leur inclusion dans les décisions qu'elle adoptera à sa septième session. UN 3- قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن يوصي بإجراءات قد يتعين إدراجها في المقررات التي سيعتمدها في دورته السابعة.
    L'Organe subsidiaire de mise en œuvre est invité à prendre note des renseignements présentés et à arrêter les mesures à inclure dans les projets de décision sur les questions administratives et financières qui seront soumis pour adoption à la Conférence des Parties à sa dixième session. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي ستدرج في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته العاشرة. المحتويات
    3) Le Comité se félicite des informations fournies dans le rapport et des renseignements présentés oralement et par écrit par la délégation de l'État partie. UN (3) ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة في التقرير، وكذلك بالمعلومات الشفوية والخطية المقدمة من الوفد.
    L'Organe subsidiaire de mise en œuvre est invité à prendre note des renseignements présentés et à arrêter les mesures à inclure dans les projets de décision sur les questions administratives et financières qui seront soumises pour adoption à la Conférence des Parties à sa neuvième session. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي ستدرج في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته التاسعة. المحتويات
    322. Les délégations ont soulevé plusieurs questions précises au sujet des renseignements présentés dans le document DP/1998/26. UN ٣٢٢ - وكانت لدى الوفود عدة أسئلة محددة تتعلق بالمعلومات الواردة في الوثيقة DP/1998/26.
    À sa 44e séance, le 19 mai, la Commission a pris note des renseignements présentés dans le document A/58/727. UN 4 - وفي الجلسة 44 للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، المعقودة في 19 أيار/مايو 2004، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/58/727.
    Les observations formulées par le Comité consultatif au sujet des renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget à propos des divers objets de dépenses figurent ci-dessous, dans la partie relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. UN 6 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية ذات الصلة بالمعلومات الواردة في تقرير الأداء بشأن أوجه الإنفاق كل على حدة، في سياق مناقشات الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 في الفقرات التالية.
    60. Le SBSTA a pris note avec satisfaction des renseignements présentés dans une note du Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique. UN 60- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالمعلومات الواردة في ورقة عمل أعدها الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي(2).
    L'Organe subsidiaire de mise en œuvre est invité à prendre note des renseignements présentés et à proposer un projet de décision sur les questions administratives et financières pour en recommander l'adoption à la Conférence des Parties lors de sa quinzième session et à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto lors de sa cinquième session. Table des matières UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المعروضة واقتراح مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية وتوصية مؤتمر الأطراف باعتماده في دورته الخامسة عشرة، ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باعتماده في دورته الخامسة.
    3. Le SBI voudra peutêtre prendre note des renseignements présentés et arrêter les mesures qu'il pourra juger nécessaires en vue de leur inclusion dans les projets de décision sur les questions administratives et financières qui seront soumis pour adoption à la Conférence des Parties à sa dixième session. UN 3- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة وأن تبت في الإجراءات التي قد ترى أن من الضروري إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها في دورته العاشرة.
    5. Le SBI voudra peutêtre prendre note des renseignements présentés et arrêter les mesures qu'il pourra juger nécessaires en vue de leur inclusion dans les projets de décision sur les questions administratives et financières qui seront soumis pour adoption à la Conférence des Parties à sa huitième session. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة وأن تبت في الإجراءات التي قد ترى أن من الضروري إدراجها في مشروعات المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية التي ستوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها في دورته الثامنة.
    Au 31 décembre 1994, selon des renseignements présentés dans le document A/C.5/49/50 8 secrétaires généraux adjoints UN )استنادا إلى معلومات مستمدة من الوثيقة A/C.5/49/50، كما هو الحال في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more