"des renseignements spécifiques" - Translation from French to Arabic

    • معلومات محددة
        
    • بمعلومات محددة
        
    Il devrait contenir des renseignements spécifiques sur l'application des articles 1er à 7 de la Convention, compte tenu des recommandations générales du Comité. UN وينبغي أن تتضمن معلومات محددة تتصل بتنفيذ المواد 1 إلى 7 من الاتفاقية، مع أخذ التوصيات العامة للجنة في الاعتبار.
    Il devrait contenir des renseignements spécifiques sur l'application des articles 1er à 7 de la Convention, compte tenu des recommandations générales du Comité. UN وينبغي أن تتضمن معلومات محددة تتصل بتنفيذ المواد 1 إلى 7 من الاتفاقية، مع أخذ التوصيات العامة للجنة في الاعتبار.
    Il devrait contenir des renseignements spécifiques sur l'application des articles 1er à 7 de la Convention, compte tenu des recommandations générales du Comité. UN وينبغي أن تتضمن معلومات محددة تتصل بتنفيذ المواد 1 إلى 7 من الاتفاقية، مع أخذ التوصيات العامة للجنة في الاعتبار.
    Il prie le Secrétaire général d'inclure dans les futurs rapports sur l'exécution des budgets des renseignements spécifiques sur la déduction opérée au titre des repas. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن تقارير اﻷداء في المستقبل معلومات محددة فيما يتعلق بالخصم مقابل الوجبات.
    La Commission a par ailleurs adressé plusieurs demandes officielles à des États Membres pour solliciter des renseignements spécifiques. UN 23 - كما أن اللجنة كثيرا ما ترسل إلى الدول الأعضاء طلبات رسمية للحصول على مساعدة تتعلق بمعلومات محددة.
    Accès à des renseignements spécifiques d'ordre éducatif tendant à assurer la santé et le bien-être des familles UN فرص الحصول على معلومات محددة عن التعليم لكفالة صحة الأسرة ورفاهها
    La troisième partie contient des renseignements spécifiques concernant l'application des articles 1 à 16 de la Convention. UN ويتضمن الجزء الثالث معلومات محددة بشأن تنفيذ المواد 1 إلى 16 من اتفاقية المرأة.
    Au cours de la visite, des renseignements spécifiques ont été fournis sur les émissions de gaz autres que le CO2 et sur leurs puits. UN وقدمت كندا أثناء الزيارة معلومات محددة عن انبعاثات الغازات خلاف ثاني اكسيد الكربون والبالوعات.
    On trouvera dans l'additif au présent rapport des renseignements spécifiques relatifs à tous les rapports publiés pendant la période considérée, y compris les appréciations d'ensemble et le nombre de recommandations critiques et importantes. UN ويمكن الاطلاع، في الإضافة لهذا التقرير، على معلومات محددة بشأن جميع التقارير الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك تقييمات الآراء العامة وعدد التوصيات البالغة الأهمية والهامة الصادرة.
    4. La deuxième partie devrait contenir des renseignements spécifiques concernant chaque disposition de la Convention et, en particulier : UN ٤ - وينبغي للجـزء الثاني أن يُورد معلومات محددة فيما يتصل بكل حكم من أحكام الاتفاقية، وبصفة خاصة:
    On s’emploie actuellement à en diversifier encore le contenu en y ajoutant des renseignements spécifiques à certains pays et certains secteurs ainsi que des informations relatives aux possibilités de coopération existantes dans le Sud. UN وتتركز الجهود الجارية على زيادة التنوع في المعلومات بحيث تتضمن أيضا معلومات محددة عن البلدان والقطاعات، وفرص التعاون القائمة في بلدان الجنوب.
    4. La deuxième partie devrait contenir des renseignements spécifiques concernant chaque disposition de la Convention et, en particulier : UN ٤ - وينبغي أن يوفر الجزء الثاني معلومات محددة فيما يتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية، ومنها على الخصوص:
    4. La deuxième partie devrait contenir des renseignements spécifiques concernant chaque disposition de la Convention et, en particulier : UN ٤ - وينبغي للجـزء الثاني أن يُورد معلومات محددة فيما يتصل بكل حكم من أحكام الاتفاقية، وبصفة خاصة:
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre d'urgence des mesures pour éliminer le prélèvement de taxes officieuses et lui demande de fournir des renseignements spécifiques sur les mesures prises et leurs effets. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عاجلة للقضاء على المطالبة بدفع رسوم لا تفرضها اللوائح وتطلب إليها تقديم معلومات محددة عن التدابير المتخذة وأثرها.
    En outre, il exhorte l'État partie à inclure dans son prochain rapport des renseignements spécifiques sur les plans d'action adoptés et les autres mesures prises en vue de mettre en œuvre ces deux textes au plan national. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمّن تقريرها القادم معلومات محددة عن خطط العمل المعتمدة والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ النصين على الصعيد الوطني.
    En outre, il exhorte l'État partie à inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements spécifiques sur les plans d'action adoptés et les autres mesures prises en vue de mettre en œuvre ces deux textes au plan national. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن خطط العمل والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ النصين على الصعيد الوطني.
    Il l'invite aussi à inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements spécifiques sur les plans d'action adoptés et les autres mesures prises pour mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Durban au niveau national. UN وتطلب اللجنة أن تدرج الدولة الطرف معلومات محددة في تقريرها الدوري المقبل عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    En outre, il exhorte l'État partie à inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements spécifiques sur les plans d'action adoptés et les autres mesures prises pour mettre en œuvre ces deux textes au niveau national. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن خطط العمل المعتمدة والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ هذين النصين على الصعيد الوطني.
    Il demande que le prochain rapport périodique de l'État partie contienne des renseignements spécifiques sur la mise en œuvre concrète de l'article 2 dans la RAS de Macao. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة بشأن التنفيذ الفعلي لأحكام المادة 2 من الاتفاقية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    En outre, il exhorte l'État partie à inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements spécifiques sur les plans d'action adoptés et les autres mesures prises pour mettre en œuvre ces deux textes au plan national. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن خطط العمل والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ النصين على الصعيد الوطني.
    En 2004, les boursiers anglophones ont nommé un coordonnateur pour l'égalité entre les sexes qui a fourni au groupe des renseignements spécifiques sur les questions d'égalité et a représenté les boursiers dans les réunions touchant aux droits des femmes autochtones et à l'égalité entre les sexes. UN وقد عيّن الزملاء الناطقون بالإنكليزية منسقاً للقضايا الجنسانية في عام 2004، لتزويد المجموعة بمعلومات محددة عن القضايا الجنسانية وتمثيلها في الاجتماعات المتعلقة بحقوق نساء الشعوب الأصلية والمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more