"des renseignements sur l'état" - Translation from French to Arabic

    • معلومات عن حالة
        
    • المعلومات ذات الصلة بحالة
        
    • معلومات عن الوضع
        
    • معلومات عن مركز
        
    • والمعلومات ذات الصلة بحالة
        
    • معلومات بشأن حالة
        
    • معلومات عن الحالة
        
    • في ذلك المعلومات المتعلقة بحالة
        
    i) des renseignements sur l'état d'avancement du cinquième cycle de programmation; UN ' ١ ' معلومات عن حالة دورة البرمجة الخامسة؛
    Il avait pour seul objet de recueillir des renseignements sur l'état de l'environnement dans la région, y compris des renseignements sur les changements intervenus. UN وكل ما يلتمس فيه هو معلومات عن حالة البيئة في المنطقة، بما في ذلك معلومات عن التغيرات التي حدثت.
    Elle fournira des renseignements sur l'état de la mise en œuvre de cette recommandation dans son prochain rapport. UN وستقدَّم في التقرير المقبل معلومات عن حالة تنفيذ هذه التوصية.
    On trouvera des renseignements sur l'état des ratifications dans le document ICCD/COP(4)/INF.2. UN وترد في الوثيقة ICCD//COP(4)/INF.2 المعلومات ذات الصلة بحالة التصديق على الاتفاقية.
    Les Coprésidents ont demandé au Zimbabwe s'il était en mesure de fournir des renseignements sur l'état d'avancement des activités de reconnaissance. UN 17- وسألت الرئيستان المتشاركتان زمبابوي عما إذا كان بوسعها تقديم معلومات عن الوضع المتعلق بجهود المسح.
    Il reçoit également chaque semestre des renseignements sur l'état des fonds d'affectation spéciale. UN كذلك، تتلقى اللجنة الاستشارية، كل سنتين، معلومات عن مركز الصناديق الاستئمانية.
    Les sections IV à VII du présent rapport contiennent des renseignements sur l'état d'avancement des activités liées au quatre piliers. UN وتقدم الفروع من الرابع إلى السابع من هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ الأركان الأربعة.
    On trouvera à l'annexe IV du présent rapport des renseignements sur l'état des décaissements ventilés par donateur et domaine d'intervention et par organisme de l'ONU. UN وترد في المرفق الرابع من هذا التقرير معلومات عن حالة المدفوعات المقدمة من المانحين ومجالات التدخل.
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'enfant, comprenant des renseignements sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant UN تقرير الأمين العام عن حقوق الطفل، الذي يتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل
    Veuillez fournir des renseignements sur l'état d'application de ces recommandations. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة تنفيذ تلك التوصيات.
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'enfant, contenant des renseignements sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant UN تقرير الأمين العام عن حقوق الطفل، ويتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل
    Les rapports doivent également contenir des renseignements sur l'état de la ratification par l'État partie des principaux instruments internationaux concernant la participation d'enfants dans des conflits armés et les autres engagements pris par l'État partie dans ce domaine. UN وينبغي أن تقدم التقارير أيضاً معلومات عن حالة تصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بالأطفال في النـزاعات المسلحة والالتزامات الأخرى التي تعهدت بها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    On trouvera à l'annexe à la présente note des renseignements sur l'état d'avancement, au 23 août 1996, de la documentation présentée à la Troisième Commission. UN ترد في مرفق هذه المذكرة معلومات عن حالة الوثائق المعروضة على اللجنة الثالثة، في ٢٣ آب/ أغسطس ١٩٩٦.
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-deuxième session un rapport contenant des renseignements sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا يتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل.
    On trouvera à l'annexe du présent rapport des renseignements sur l'état du fonds pour la période allant de juillet 2013 à juin 2014. UN وترد في مرفق هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز للفترة من تموز/يوليه 2013 إلى حزيران/يونيه 2014.
    On trouvera en annexe à la présente note des renseignements sur l'état d'avancement, au 15 septembre 2014, de la documentation présentée à la Deuxième Commission. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة معلومات عن حالة الوثائق المعروضة على اللجنة الثانية حتى ١٥ أيلول/سبتمبر ٢٠١٤.
    On trouvera des renseignements sur l'état des ratifications sur le site Web du secrétariat de la Convention, à l'adresse suivante: http://www.unccd.int. UN وقد أتيحت المعلومات ذات الصلة بحالة التصديقات على موقع الأمانة على شبكة الإنترنت: http://www.unccd.int..
    On trouvera aux paragraphes 31 à 33 ci-dessous, ainsi que dans le document A/65/328/Add.5, des renseignements sur l'état d'avancement de ce projet. UN وترد معلومات عن الوضع الحالي لهذا المشروع في الفقرات من 31 إلى 33 أدناه وفي الوثيقة A/65/328/Add.5.
    Il reçoit également chaque semestre des renseignements sur l'état des fonds d'affectation spéciale. UN كذلك، تتلقى اللجنة الاستشارية، كل سنتين، معلومات عن مركز الصناديق الاستئمانية.
    On trouvera des renseignements sur l'état des ratifications sur le site Web du secrétariat de la Convention à l'adresse suivante: www.unccd.int. UN والمعلومات ذات الصلة بحالة التصديقات على الاتفاقية متاحة في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت ( < www.unccd.int > ).
    2. Le présent rapport fournit des renseignements sur l'état des consultations en juin 1995. UN ٢ - ويتضمن هذا التقرير معلومات بشأن حالة المشاورات حتى حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Elle remercie toutes les personnes qui ont fourni des renseignements sur l'état actuel de l'application des recommandations au regard des échéances et des indicateurs définis par le groupe d'experts sur le Darfour. UN والمقررة الخاصة ممتنةٌ لكل من قدموا معلومات عن الحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات وفقاً للمهل الزمنية والمؤشرات التي حددها فريق الخبراء المعني بدارفور.
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'enfant contenant des renseignements sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant et les problèmes de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine, ses causes et conséquences (résolution 51/77, par. 81) UN تقرير اﻷمين العام عن حقوق الطفل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بحالة اتفاقية حقوق الطفل ومشاكل استغلال عمل اﻷطفال وأسبابها ونتائجها )الفقرة ٨١ من القرار ٥١/٧٧(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more