"des renseignements sur l'application de" - Translation from French to Arabic

    • معلومات عن تنفيذ
        
    • معلومات عن حالة
        
    • معلومات عن تطبيق
        
    • معلومات بشأن تنفيذ
        
    • معلومات عن إنفاذ
        
    • العام بالمعلومات ذات الصلة لتنفيذ
        
    • معلومات بشأن تطبيق
        
    Pour la plupart, elles contenaient des renseignements sur l'application de l'article 12 de la Convention. UN ويتألف معظم الردود من معلومات عن تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية.
    Donner des renseignements sur l'application de la politique danoise en matière de handicap et sur les actions positives qui ont été prises en application du principe de compensation. UN ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ سياسة الدانمرك في مجال الإعاقة وعن الإجراءات الإيجابية التي اتُخذت لتنفيذ مبدأ التعويض.
    Ces rapports contiendront des renseignements sur l'application de ses recommandations, ainsi que sur les faits nouveaux pertinents survenus dans les pays concernés au sujet des questions examinées. UN وستتضمن هذه التقارير معلومات عن تنفيذ توصيات المقررة الخاصة وكذلك التطورات الجديدة في البلدان المعنية فيما يتعلق بالقضايا المدروسة.
    Dans sa résolution 61/146, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur les droits de l'enfant contenant des renseignements sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN أولا - مقدمة 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/146 إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا يتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل.
    La Commission avait demandé des renseignements sur l'application de la loi de 1996 sur la prévention et l'élimination de la prostitution. UN وفي تعليقاتها السابقة، طلبت اللجنة معلومات عن تطبيق قانون منع وقمع البغاء لعام 1996.
    42. Le rapport donne des renseignements sur l'application de l'article 16, mais uniquement sur la base du droit civil. UN 42 - ومضت قائلة إن التقرير يقدِّم معلومات بشأن تنفيذ المادة 16، ولكن فيما يتعلق بالقانون المدني وحده.
    Il demande instamment aux rapporteurs et aux groupes de travail de la Commission d'incorporer les dispositions de la résolution à leurs activités dans les divers pays et de donner des renseignements sur l'application de la résolution dans les rapports qu'ils adresseront à la Commission. UN ويحث مقرري اللجنة وأفرقتها العاملة على إدراج أحكام القرار في برامج عملهم في بلدان محددة وعلى تقديم معلومات عن تنفيذ القرار في تقاريرهم إلى اللجنة.
    507. Le Comité recommande également que des renseignements sur l'application de la Convention dans le territoire dépendant de Hong-kong lui soient présentés d'ici à 1996. UN ٥٠٧ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تقدم إليها بحلول عام ٦٩٩١ معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في إقليم هونغ كونغ التابع.
    243. Le Comité recommande également que des renseignements sur l'application de la Convention dans le territoire dépendant de Hong Kong lui soient présentés d'ici 1996. UN ٣٤٢- وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقدم إليها بحلول عام ٦٩٩١ معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في إقليم هونغ كونغ التابع.
    1. Veuillez fournir des renseignements sur l'application de la loi sur la parité entre hommes et femmes et son impact sur la promotion de l'égalité des sexes. UN 1 - يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين، وأثره على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Veuillez fournir des renseignements sur l'application de la Convention au Kosovo-Metohija, conformément aux directives du Comité pour l'établissement des rapports initiaux. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في كوسوفو وميتوهيا وفقا لمبادئ اللجنة التوجيهية فيما يتعلق بإعداد التقارير الأولية.
    Le Comité souligne également la nécessité de fournir des renseignements sur l'application de changements structurels d'une telle ampleur et d'en évaluer les effets positifs, en précisant le montant des dépenses engagées, les difficultés rencontrées et les enseignements tirés de cette expérience. UN وتؤكد اللجنة أيضا على الحاجة إلى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه التغييرات الهيكلية الكبيرة وتقييم للنتائج والفوائد، فضلا عن تفاصيل للتكاليف المتكبدة، والتحديات التي ووجهت والدروس المستفادة.
    12. Donner des renseignements sur l'application de la loi no 14/2004 figurant dans le Code pénal de 2004, qui a érigé en infractions pénales plusieurs actes qui sont assimilables à la traite des êtres humains. UN 12- يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ القانون رقم 14/2004 الذي يُجرم العديد من الأفعال التي تبلغ حد الاتجار بالبشر.
    9. Donner des renseignements sur l'application de la législation nationale pertinente, qui incrimine la traite des êtres humains. UN 9- ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ التشريع المحلي ذي الصلة الذي يُجرم الاتجار بالبشر.
    Dans sa résolution 62/141 l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-troisième session, un rapport sur les droits de l'enfant contenant des renseignements sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 62/141، أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا يتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل.ويقدم هذا التقرير وفقا لذلك الطلب.
    a) De prier le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-troisième session, un rapport sur les droits de l'enfant contenant des renseignements sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant et les questions évoquées dans la présente résolution; UN " (أ) أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن حقوق الطفل، يتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل والمسائل التي جرى تناولها في هذا القرار؛
    Le Comité invite l'État partie à fournir des renseignements sur l'application de la Convention par les tribunaux nationaux dans son prochain rapport périodique. UN 12- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن تطبيق المحاكم المحلية لأحكام الاتفاقية.
    6. Fournir des renseignements sur l'application de la peine de mort à des personnes âgées de moins de 18 ans dans les affaires qui relèvent de la loi du talion, houddoud ou qisas. UN 6- يُرجى تقديم معلومات عن تطبيق عقوبة الإعدام على أشخاص دون الثامنة عشرة في حالات القصاص أو الحدود.
    4. L'UNESCO recueille des renseignements sur l'application de la Convention dans les domaines de l'éducation, de la culture et des communications. UN ٤ - ومضت قائلة إن اليونسكو تقوم بجمع معلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية في ميادين التعليم والثقافة والاتصال.
    19. Le Comité invite l'État partie à fournir des renseignements sur l'application de la Convention par les tribunaux nationaux dans son prochain rapport périodique. UN 19- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية في المحاكم الوطنية.
    des renseignements sur l'application de la loi modifiée figureront dans les rapports futurs. UN وستتاح معلومات عن إنفاذ القانون المعدل في التقارير المقبلة.
    Des membres ont demandé des renseignements sur l'application de la législation d'exception et sur la Commission nationale des droits de l'homme qu'il était envisagé de créer. UN وطلب اﻷعضاء معلومات بشأن تطبيق تشريعات الطوارئ وعمل اللجنة الوطنية المقترحة لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more