"des renseignements sur les progrès accomplis" - Translation from French to Arabic

    • معلومات عن التقدم المحرز
        
    • معلومات بشأن التقدم المحرز
        
    • بمعلومات عن التقدم المحرز
        
    Il lui demande de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les progrès accomplis dans ce domaine. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Il lui demande de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les progrès accomplis dans ce domaine. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Il recommande à l'État partie de faire figurer dans ses rapports périodiques des renseignements sur les progrès accomplis dans ce sens. UN وتوصي بأن تقدم الدولة الطرف، في تقريرها الدوري، معلومات عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    Il lui demande de faire figurer des renseignements sur les progrès accomplis en la matière dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    La France a demandé des renseignements sur les progrès accomplis dans le cadre de la rénovation des prisons de Port Vila. UN 37- وطلبت فرنسا الحصول على معلومات بشأن التقدم المحرز في تجديد سجون بورت فيلا.
    Il lui recommande également de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les progrès accomplis dans ces domaines. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التقدم المحرز في هذه المجالات.
    Le présent rapport donne des renseignements sur les progrès accomplis dans l'exécution du projet depuis que le Secrétaire général a publié son précédent rapport annuel. UN وهذا التقرير يقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السنوي السابق للأمين العام.
    Le Comité demande instamment à l'État partie d'élaborer, en consultation avec la société civile, une politique cohérente du marché du travail permettant de s'attaquer au problème du chômage, et d'inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les progrès accomplis. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع، بالمشاورة مع المجتمع المدني، سياسة متسقة بشأن سوق العمل للتصدي للبطالة، وأن تدرج في تقريرها المقبل معلومات عن التقدم المحرز.
    On peut trouver des renseignements sur les progrès accomplis en ce qui concerne le Plan d'action à l'adresse suivante : www.unicef.org/unreform. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن التقدم المحرز في خطة العمل على الموقع التالي: www.unicef.org/unreform.
    Le présent rapport contient des renseignements sur les progrès accomplis et les résultats obtenus dans l'exécution des projets financés au moyen du Compte pour le développement depuis le cinquième rapport d'étape, et des informations à jour sur la gestion et la coordination du Compte. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز والنتائج المحققة في تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية منذ تقديم التقرير المرحلي الخامس وآخر المستجدات عن إدارة الحساب وتنسيقه.
    Il a également invité le FEM et les organisations internationales compétentes à fournir des renseignements sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des projets et programmes faisant suite au cadre pour le renforcement des capacités des pays en développement. UN كما دعت مرفق البيئة العالمية والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ مشاريع وبرامج بناء القدرات استجابة للإطار الخاص ببناء القدرات في البلدان الناميـة.
    Veuillez fournir des renseignements sur les progrès accomplis en ce qui concerne la mise en œuvre de dispositions légales visant à combattre l'exploitation de la prostitution et de mesures pour l'aide aux prostituées et leur réinsertion. UN يرجى توفير معلومات عن التقدم المحرز في وضع أحكام قانونية لمحاربة استغلال البغاء واتخـاذ تدابير لمساعدة البغايا وإعادة تأهيلهن.
    Le rapport contient des renseignements sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du MDP au cours de sa troisième année de fonctionnement, qui découlent des décisions adoptées par le Conseil. UN ويُقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ آلية التنمية النظيفة نتيجة للإجراءات التي اتخذها المجلس التنفيذي خلال السنة الثالثة من تشغيل الآلية.
    On trouvera aussi dans le présent rapport des renseignements sur les progrès accomplis par rapport à certains indicateurs de produits figurant dans le premier plan de financement pluriannuel qui sont étroitement liés à certaines des réalisations énoncées dans le deuxième plan de financement. UN ويقدم التقرير الحالي أيضا معلومات عن التقدم المحرز في بعض مؤشرات النواتج المؤسسية في الإطار التمويلي الأول التي ترتبط ارتباطا وثيقا ببعض نتائج الإطار التمويلي الثاني.
    57. Pendant l'exercice biennal 20022003, les départements ont commencé à utiliser le SIS pour fournir des renseignements sur les progrès accomplis dans l'obtention des réalisations escomptées et des produits prévus. UN 57 - وفي فترة السنتين 2002-2003، بدأت الإدارات باستخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق لإدخال معلومات عن التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة وفــي استكمال النواتج المقررة.
    Le présent rapport contient des renseignements sur les progrès accomplis et les résultats obtenus dans l'exécution des projets financés au moyen du Compte pour le développement depuis le sixième rapport d'étape et des informations à jour sur la gestion et la coordination du Compte. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز والنتائج المحققة في تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية منذ تقديم التقرير المرحلي السادس، وآخر المستجدات عن إدارة الحساب وتنسيقه.
    On trouvera dans le document ICCD/COP(9)/CST/5 des renseignements sur les progrès accomplis dans le cadre de ce projet. UN وترد في الوثيقة ICCD/COP(9)/CST/5 معلومات عن التقدم المحرز في إطار هذا المشروع.
    81. Le Canada a demandé des renseignements sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations sur l'adoption d'une législation complète en matière de lutte contre la discrimination et la définition de mesures efficaces pour éliminer les multiples formes de discrimination. UN 81- والتمست كندا معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الداعية إلى سنّ قانون شامل لمكافحة التمييز وصياغة تدابير فعالة للقضاء على الأشكال المختلفة من التمييز.
    102. Il faudrait fournir également des renseignements sur les progrès accomplis dans la réalisation de ces droits, les difficultés rencontrées et les buts que l'État s'est fixés pour l'avenir. UN 103- وينبغي أن توفر التقارير معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل.
    104. Il faudrait également donner des renseignements sur les progrès accomplis dans la réalisation de ces droits, les difficultés rencontrées et les buts que l'État s'est fixés pour l'avenir. UN 105- ينبغي أن توفر التقارير أيضاً معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل.
    Le Comité invite également l'État partie à lui fournir des renseignements sur les progrès accomplis dans le cadre de ces programmes et politiques, et les résultats concrets obtenus, dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تمدها بمعلومات عن التقدم المحرز والنتائج الملموسة لهذه البرامج والسياسات، في تقريرها الدوري المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more