"des renseignements utiles sur" - Translation from French to Arabic

    • معلومات مفيدة عن
        
    • معلومات مفيدة بشأن
        
    • المعلومات ذات الصلة عن
        
    • معلومات مفيدة فيما يتعلق
        
    Ce rapport contient des renseignements utiles sur ce qui fait échouer les affaires de viol avant qu’elles ne soient entendues par le tribunal. UN ويقدم معلومات مفيدة عن حالات الاغتصاب المبلغ عنها والتي تسقط قبل وصولها الى المحاكم.
    Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF). UN وستوفر هذه السجلات الأيونوسفيرة العالية الاستبانة معلومات مفيدة عن ديناميات الغلاف الأيوني والاضطرابات في الغلاف الأيوني والاتصالات الراديوية بالترددات العالية.
    Des exposés sur les dispositions prises en ce sens dans quatre pays ont montré que la collaboration allait croissant, et ils ont apporté des renseignements utiles sur les formules de collaboration réussies susceptibles d'être reproduites dans d'autres pays. UN ووفرت تلك النبذات معلومات مفيدة عن ترتيبات التعاون الناجحة والتي يمكن تكرارها في بلدان أخرى تتوافر فيها الظروف ذات الصلة.
    Il contient également des renseignements utiles sur le contexte socioéconomique du pays et les problèmes posés par la pauvreté. UN ويحتوي أيضاً معلومات مفيدة بشأن السياق الاجتماعي الاقتصادي والمشاكل الناجمة عن الفقر.
    4. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans le projet de budget de chaque opération de maintien de la paix pour l'exercice 2006/07 des renseignements utiles sur les gains d'efficacité réalisés grâce à l'application des dispositions pertinentes de la présente résolution; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في فرادى عروض ميزانية عمليات حفظ السلام للفترة المالية 2006-2007، المعلومات ذات الصلة عن مدى الكفاءة الناجمة عن تنفيذ الأحكام من هذا القرار؛
    69. Des membres du Comité ont favorablement accueilli le rapport de l'Etat partie qui contenait des renseignements utiles sur la base constitutionnelle et législative à partir de laquelle était mise en oeuvre la Convention. UN ٦٩ - ورحب أعضاء اللجنة بتقرير الدولة الطرف الذي تضمن معلومات مفيدة عن اﻷساس الدستوري والتشريعي لتنفيذ الاتفاقية.
    Certaines délégations ont apprécié de trouver dans le rapport des renseignements utiles sur les mesures disciplinaires prises par le FNUAP et ont relevé avec satisfaction que le FNUAP faisait manifestement preuve d'ouverture à l'égard des audits et des contrôles. UN وأعربت بعض الوفود عن تقديرها لإدراج معلومات مفيدة عن الاجراءات التأديبية التي اتخذها الصندوق وذكرت أنه قد سرها ملاحظة شيوع روح الانفتاح بشكل ملموس إزاء عملية مراجعة الحسابات والرقابة.
    Certaines délégations ont apprécié de trouver dans le rapport des renseignements utiles sur les mesures disciplinaires prises par le FNUAP et ont relevé avec satisfaction que le FNUAP faisait manifestement preuve d'ouverture à l'égard des audits et des contrôles. UN وأعربت بعض الوفود عن تقديرها لإدراج معلومات مفيدة عن الإجراءات التأديبية التي اتخذها الصندوق وذكرت أنه قد سرها ملاحظة شيوع روح الانفتاح بشكل ملموس إزاء عملية مراجعة الحسابات والرقابة.
    Les ministres des pays développés et des pays en développement ont fourni des renseignements utiles sur les programmes, politiques et stratégies élaborés par leurs gouvernements respectifs, en vue de promouvoir le développement rationnel du tourisme. UN وقدم وزراء من بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو معلومات مفيدة عن اﻷنشطة والسياسات والاستراتيجيات المتصلة بالتنمية المستدامة للسياحة في بلدانهم.
    Les vérificateurs externes des comptes et, dans quelques pays, les organismes de notation fournissent aussi des renseignements utiles sur la solidité financière des entreprises d'assurances. UN كما أن مراجعي الحسابات الخارجيين وكذلك، في بعض البلدان، وكالات تحديد اﻷسعار، يقدمون معلومات مفيدة عن السلامة المالية لشركات التأمين.
    Par conséquent, il souscrit à l'orientation générale du rapport en faveur du renforcement de la coopération opérationnelle des organismes des Nations Unies avec les ONG et considère que l'étude contient des renseignements utiles sur l'état actuel de cette coopération. UN ولهذا تؤيد اللجنة الفحوى العام للتقرير الذي يحبذ تعزيز التعاون التنفيذي لمنظومة اﻷمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية، وتعتقد أن الدراسة تقدم معلومات مفيدة عن المركز الحالي لتعاون المنظمات غير الحكومية مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Ces analyses fournissent des renseignements utiles sur les éléments clefs que toute campagne de sensibilisation doit inclure pour être efficace. UN 46 - وتوفر هذه التحليلات معلومات مفيدة عن العناصر الرئيسية لزيادة الوعي على نحو فعال.
    Le suivi des personnes contaminées suite à l'accident de Tchernobyl a fourni des renseignements utiles sur les effets d'une exposition externe à de faibles doses de rayonnement, ainsi que sur les effets de l'exposition de la thyroïde à l'iode radioactif. UN وقد وفرت متابعة أولئك المعرّضين نتيجة حادثة تشيرنوبيل معلومات مفيدة عن آثار التعرّض الخارجي للإشعاع بجرعات منخفضة، وعن آثار تعرّض الغدة الدرقية لليود المشعّ.
    Les documents de référence et les rapports des consultations multipartites sur le thème < < Financer des services de base pour tous > > renferment des renseignements utiles sur les bonnes pratiques et sur les enseignements tirés de l'expérience. UN وتتضمن المواد والتقارير الأساسية عن مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين بشأن ' ' تمويل المرافق الأساسية للجميع`` معلومات مفيدة عن الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة.
    Deux orateurs ont mentionné une étude de la Banque asiatique de développement et de l'Organisation de coopération et de développement économiques qui contenait des renseignements utiles sur le recouvrement d'avoirs dans la région Asie-Pacifique. UN وأشار اثنان من المتكلّمين إلى الدراسة التي أعدّها مصرف التنمية الآسيوي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والتي وفّرت معلومات مفيدة عن استرداد الموجودات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La déclaration du Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable, même si elle fournissait des renseignements utiles sur les toutes dernières activités du CAC, ne pouvait remplacer le rapport d'ensemble annuel sur les activités du CAC pendant l'année précédente. Elle ne pouvait pas non plus pallier à la piètre qualité de la documentation. UN أما بيان وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة الذي قدم معلومات مفيدة عن أحدث أنشطة لجنة التنسيق الادارية فلم يعتبر بديلا عن التقرير السنوي الشامل عن أنشطة لجنة التنسيق الادارية في السنة التقويمية السابقة، ولا ترى اللجنة كذلك أنه يعوض عن أوجه القصور في الوثائق.
    Un grand nombre de pays ont communiqué des renseignements utiles sur les personnes se livrant à des transactions financières sous le couvert de sociétés suspectes. UN وقدم عدد كبير من البلدان معلومات مفيدة بشأن أشخاص يديرون شركات مريبة ، وبشأن معاملاتهم المالية.
    Un grand nombre de pays ont communiqué des renseignements utiles sur des personnes se livrant sous le couvert de sociétés suspectes à des transactions financières. UN وقدم عدد كبير من البلدان معلومات مفيدة بشأن أشخاص يديرون شركات مريبة ، وبشأن معاملاتهم المالية.
    La mise en place de ce mécanisme lui a permis de systématiser ses interventions et d'obtenir des renseignements utiles sur la sécurité nucléaire des États. UN وأفضى وضع آلية هذه الخطط إلى تنظيم تدخلات الوكالة والحصول على معلومات مفيدة بشأن أوضاع الأمن النووي للدول.
    4. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans le projet de budget de chaque opération de maintien de la paix pour l'exercice 2006/07 des renseignements utiles sur les gains d'efficacité réalisés grâce à l'application des dispositions pertinentes de la présente résolution ; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في فرادى عروض ميزانية عمليات حفظ السلام للفترة المالية 2006-2007، المعلومات ذات الصلة عن مدى الكفاءة الناجمة عن تنفيذ ما ينطبق على ذلك من أحكام في هذا القرار؛
    Inclure dans le projet de budget de chaque opération de maintien de la paix pour l'exercice 2006/07 des renseignements utiles sur les gains d'efficacité réalisés grâce à l'application des dispositions pertinentes de la résolution (par. 4). UN القيام، في كل عرض من عروض ميزانية عمليات حفظ السلام للفترة المالية 2006/2007، بتقديم المعلومات ذات الصلة عن مدى الكفاءة الناجمة عن تنفيذ ما ينطبق على ذلك من أحكام في هذا القرار (الفقرة 4).
    Le rapport de République de la Corée contient des renseignements utiles sur les activités de déminage menées en 2000. UN وتقرير جمهورية كوريا يحتوي على معلومات مفيدة فيما يتعلق بأنشطة إزالة الألغـام في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more