| Il s'est entretenu régulièrement avec des représentants d'États Membres et d'organisations non gouvernementales, ainsi qu'avec des experts. | UN | وعقد اجتماعات منتظمة مع ممثلي الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والخبراء. |
| À cette occasion, il a mené des consultations avec des représentants d'États Membres, du Département de la sûreté et de la sécurité, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et d'organisations non gouvernementales. | UN | وتشاور أثناء الدورة مع ممثلي الدول الأعضاء وإدارة شؤون السلامة والأمن ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات غير حكومية. |
| Annexe 9: Voyages des représentants d'États Membres et de membres d'organes et d'organes subsidiaires 34 | UN | المرفق 9: سفر ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية |
| des représentants d'États Membres et d'autres parties prenantes ont également contribué aux travaux de l'équipe spéciale. | UN | وساهم ممثلو الدول الأعضاء وأصحاب مصلحة آخرون في عمل الفرقة أيضاً. |
| Puisque tant de gens étaient intéressés, il aurait fallu choisir une salle plus grande. des représentants d'États Membres avaient été refoulés sans avertissement. | UN | وقال إنه كان من اللازم تنظيم المناسبة في قاعة أوسع بسبب العدد الكبير من الناس الراغبين في الحضور، وقد منع ممثلو الدول الأعضاء من الدخول دون سابق إنذار. |
| des représentants d'États Membres du Conseil de l'Europe, des dirigeants religieux, des experts et des représentants de la société civile ont participé à cette réunion. | UN | وشارك في الاجتماع ممثلون عن الدول الأعضاء في مجلس أوروبا وزعماء دينيون وخبراء وممثلون عن المجتمع المدني. |
| La représentante de Cuba a en outre expliqué que la politique des États-Unis en la matière avait pour conséquence que des ambassadeurs et des représentants d'États Membres souverains n'étaient pas en mesure de s'acquitter dûment de leurs tâches. | UN | وذكرت ممثلة كوبا أيضا أن سياسة الولايات المتحدة الأمريكية في هذا الصدد تؤثر في قدرة السفراء وممثلي الدول الأعضاء ذات السيادة في أداء عملهم بفعالية. |
| Voyages des représentants d'États Membres et de membres d'organes et d'organes subsidiaires | UN | سفر ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية |
| Les Inspecteurs se sont entretenus avec des responsables des différentes organisations et des représentants d'États Membres. | UN | وأجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولين من مختلف المنظمات ومع ممثلي الدول الأعضاء. |
| Les règles applicables aux voyages des représentants d'États Membres continuent de différer d'un organisme à un autre. | UN | وما زالت قواعد سفر ممثلي الدول الأعضاء تختلف عبر المنظمات. |
| Les personnes interrogées ont largement vanté les mérites du World Investment Report et bon nombre des représentants d'États Membres ont indiqué qu'il s'agissait de l'un des rares rapports qu'ils lisaient chaque année dans son intégralité. | UN | وحظي تقرير الاستثمار العالمي بثناء كبير من الأشخاص الذين تمت مقابلتهم، وأشار عدد من ممثلي الدول الأعضاء إلى كونه من التقارير القليلة التي يطلعون عليها من بدايتها إلى نهايتها كل عام. |
| Elle a également rencontré un large éventail d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, de nombreux groupes de la société civile et des représentants d'États Membres qui font partie de cette région. | UN | واجتمع الفريق أيضا بعدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وبجماعات المجتمع المدني، فضلا عن ممثلي الدول الأعضاء الموجودين في المنطقة. |
| Assemblée générale - frais de voyage des représentants d'États Membres (pays les moins avancés) | UN | الجمعية العامة - سفر ممثلي الدول الأعضاء من أقل البلدان نموا |
| des représentants d'États Membres, des personnes bénéficiant de l'appui du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage et des représentants d'organisations non gouvernementales ont assisté à la session. | UN | وحضر الدورة ممثلو الدول الأعضاء فضلاً عن مشاركين وفر لهم الدعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة كما حضرها ممثلون عن منظمات غير حكومية. |
| 3. Ont participé au Forum des représentants d'États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées. | UN | 3 - حضر المنتدى ممثلو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة. |
| Ont participé au Forum, des représentants d'États Membres de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. | UN | 3 - حضر المنتدى ممثلو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة. |
| Ont participé à la table ronde des représentants d'États Membres, d'organisations intergouvernementales, d'institutions spécialisées des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. | UN | وحضر اجتماع المائدة المستديرة ممثلون عن الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية. |
| Ont participé à la table ronde des représentants d'États Membres, d'organisations intergouvernementales, d'institutions spécialisées des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. | UN | وحضر اجتماع المائدة المستديرة ممثلون عن الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية. |
| Les rencontres, qui ont eu lieu le 29 septembre 2005, ont réuni des représentants d'États Membres, d'organisations de la société civile et d'entités privées. | UN | وعُقدت جلسة الاستماع في 29 أيلول/سبتمبر 2005 وحضرها ممثلون عن الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني وكيانات خاصة. |
| a. Organisation de conférences de presse pour le Secrétaire général, la Vice-Secrétaire générale, d'autres hauts fonctionnaires de l'Organisation et des représentants d'États Membres ou d'organismes des Nations Unies; | UN | أ - ترتيب مؤتمرات صحفية للأمين العام، ونائبة الأمين العام، وغيرهما من كبار المسؤولين في الأمم المتحدة، وممثلي الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة؛ |
| Dans sa résolution 1996/7, le Conseil a décidé de faire passer de 32 à 46 le nombre des représentants d'États Membres qui la composaient et de les élire pour un mandat de quatre ans, et décidé également que la Commission se réunirait une fois par an pendant huit jours ouvrables. | UN | وقرر المجلس، بقراره 1996/7 أن يوسع عضوية اللجنة من 32 إلى 46 ممثلا للدول الأعضاء ينتخبهم المجلس لمدة 4 سنوات، وأن تجتمع في دورات سنوية لمدة 8 أيام عمل. |
| Les intervenants seront des représentants du système des Nations Unies participant à la mise en oeuvre du Programme d'action d'Istanbul, ainsi que des représentants d'États Membres. | UN | وسيشارك في حلقة النقاش ممثل منظومة الأمم المتحدة المعني بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول وممثلو الدول الأعضاء. |
| Un rapport d'ensemble sur le début du fonctionnement de la Force sera établi par un groupe d'experts incluant des représentants d'États Membres et sera présenté au milieu de l'année 2008. | UN | وسيقوم فريق من الخبراء يضم ممثلين عن الدول الأعضاء بإعداد تقرير شامل عن أنشطة قدرة الشرطة الدائمة الأولية، سيتم تقديمه في منتصف عام 2008. |
| Au cours de la première session, le Groupe de travail a rencontré des représentants d'États Membres et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | 26 - وخلال دورته الأولى، اجتمع الفريق العامل بممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
| UN Watch a aussi rencontré des fonctionnaires de l'ONU ainsi que des représentants d'États Membres. | UN | واجتمعت منظمتنا أيضا مع مسؤولين في الأمم المتحدة ومع ممثلين للدول الأعضاء فيها أيضا. |