"des représentants d'organisations intergouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • ممثلي المنظمات الحكومية الدولية
        
    • ممثلو المنظمات الحكومية الدولية
        
    • وممثلون عن منظمات حكومية دولية
        
    • ممثلو منظمات حكومية دولية
        
    • ممثلون عن منظمات حكومية دولية
        
    • ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية
        
    • وممثلون لمنظمات حكومية دولية
        
    • وممثلي المنظمات الحكومية
        
    IV. Mise en commun des données d'expérience et des enseignements − exposés présentés par des représentants d'organisations intergouvernementales et d'autres organismes pertinents UN رابعاً- تقاسم الخبرات الجيدة والدروس المستفادة - عروض مقدمة من ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والهيئات المعنية الأخرى
    À cette fin, nous avons prévu plusieurs groupes de discussion dans le cadre de nos débats thématiques au cours desquels nous entendrons des experts et des représentants de la société civile ainsi que des représentants d'organisations intergouvernementales dans le domaine de la maîtrise des armements. UN لبلوغ تلك الغاية، قررنا إجراء عدد من المناقشات العامة أثناء المناقشات المواضيعية، حيث سنستمع إلى خبراء وممثلين للمجتمع المدني، فضلا عن ممثلي المنظمات الحكومية الدولية للحد من الأسلحة.
    Le Comité peut inviter des représentants d'organisations intergouvernementales et d'autres organismes des Nations Unies à faire des exposés oraux ou écrits et à fournir des informations ou soumettre des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention, lors de ses séances ou de celles du groupe de travail de présession. UN يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وسائر هيئات الأمم المتحدة لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقديم معلومات أو وثائق بشأن مواضيع ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في اجتماعات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة.
    Des déclarations ont été faites par M. Kéba Birane Cissé, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, et M. Ahmed Abu Ala, Directeur général du Département des affaires économiques et de la planification de l'Organisation de libération de la Palestine. des représentants d'organisations intergouvernementales ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا كل من سعادة السيد كيبا بيران سيسي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف؛ والسيد أحمد أبو علاء مدير عام ادارة الشؤون الاقتصادية والتخطيط في منظمة التحرير الفلسطينية؛ كما أدلى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية ببيانات.
    Plus de 800 personnes ont participé à la première Journée de la forêt, dont des scientifiques, des membres des délégations nationales et des représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وشارك في اليوم الأول للغابات ما يزيد على 800 شخص، منهم علماء وأعضاء الوفود الوطنية وممثلون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Y ont également participé des représentants d'organisations intergouvernementales et d'autres entités, des membres associés des commissions régionales, des représentants d'organes des Nations Unies et des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلو منظمات حكومية دولية وكيانات أخرى وممثلو أعضاء منتسبيـن في اللجان الإقليمية، وممثلو هيئات الأمم المتحدة، وممثلو المنظمات غير الحكومية.
    des représentants d'organisations intergouvernementales et d'agences de coopération internationale étaient également présents. UN ٥ - وحضر الاجتماع أيضا ممثلون عن منظمات حكومية دولية ووكالات تعاون دولي.
    Le Comité peut inviter des représentants d'organisations intergouvernementales et d'autres organismes des Nations Unies à faire des exposés oraux ou écrits et à fournir des informations ou soumettre des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention, lors de ses séances ou de celles du groupe de travail de présession. UN يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وسائر هيئات الأمم المتحدة لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقديم معلومات أو وثائق بشأن مواضيع ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في اجتماعات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة.
    Le Comité peut inviter des représentants d'organisations intergouvernementales et d'organisations régionales d'intégration à lui présenter, à ses réunions, des exposés oraux ou écrits et à lui apporter des informations ou des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention. UN يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات التكامل الإقليمي إلى تقديم بيانات شفويـة أو خطية ومعلومات أو وثائق في جلسات اللجنة في مجالات ذات صلة بالأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب الاتفاقية.
    Le Comité peut inviter des représentants d'organisations intergouvernementales et d'organisations régionales d'intégration à lui présenter, à ses réunions, des exposés oraux ou écrits et à lui apporter des informations ou des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention. UN يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات التكامل الإقليمي إلى تقديم بيانات شفوية أو خطية ومعلومات أو وثائق في جلسات اللجنة في مجالات ذات صلة بالأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب الاتفاقية.
    En ce qui concerne les participants aux travaux de la SousCommission, les femmes comptaient pour 23 % des représentants d'États membres, 31,5 % des représentants d'organisations intergouvernementales et 42 % d'organisations non gouvernementales, ce qui est inférieur aux chiffres enregistrés pour les sessions de la Commission. UN وفيما يتعلق بالمشاركين في اللجنة الفرعية، فإن 23 في المائة من ممثلي الدول الأعضاء كنّ نساء، و31.5 في المائة من ممثلي المنظمات الحكومية الدولية كن نساءً، و42 في المائة من ممثلي المنظمات غير الحكومية كن نساءً، وهي نسبة أدنى من نسبة مشاركتهن في دورات اللجنة.
    Le Comité peut inviter des représentants d'organisations intergouvernementales et d'organes des Nations Unies à faire des exposés oraux ou écrits et à fournir des informations ou soumettre des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention, lors de ses séances ou de celles du groupe de travail de présession. UN يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة إلى الإدلاء ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقديم معلومات أو وثائق بشأن مواضيع ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو جلسات فريقها العامل لما قبل الدورة.
    Le Comité peut inviter des représentants d'organisations intergouvernementales et d'organes des Nations Unies à faire des exposés oraux ou écrits et à fournir des informations ou soumettre des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention, lors de ses séances ou de celles du groupe de travail de présession. UN يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة إلى الإدلاء ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقديم معلومات أو وثائق بشأن مواضيع ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو فريقها العامل لما قبل الدورة.
    Elle a réuni pendant huit jours quelque 3 000 ministres et hauts fonctionnaires des États membres de la CNUCED ainsi que des représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres secteurs de la société civile, notamment des milieux universitaires et du secteur privé. UN وقد حضر هذا المؤتمر الذي دام أياماً ثمانية نحو ثلاثة آلاف من الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين من الدول الأعضاء في الأونكتاد بجانب ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وغير ذلك من قطاعات المجتمع الدولي بما في ذلك الجهات العلمية والقطاع الخاص.
    Le Comité peut inviter des représentants d'organisations intergouvernementales et d'autres organismes des Nations Unies à faire des exposés oraux ou écrits et à fournir des informations ou soumettre des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention, lors de ses séances ou de celles du groupe de travail de présession. UN يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وسائر هيئات الأمم المتحدة لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقديم معلومات أو وثائق بشأن مواضيع ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في اجتماعات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة.
    11. Il est proposé de limiter la durée des déclarations à 10 minutes dans le cas des représentants de gouvernements, à sept minutes dans celui des représentants d'organisations intergouvernementales, de programmes des Nations Unies et des institutions spécialisées, et à cinq minutes dans celui des représentants d'organisations non gouvernementales. UN ١١ - ويقترح أن يقرر حد زمني أقصى قدره ١٠ دقائق للبيانات التي يدلي بها ممثلو الحكومات، و ٧ دقائق للبيانات التي يدلي بها ممثلو المنظمات الحكومية الدولية وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وخمس دقائق للبيانات التي يدلي بها ممثلو المنظمات غير الحكومية.
    Des déclarations ont été faites par M. Kéba Birane Cissé, Président du Comité des droits inaliénables du peuple palestinien et M. Ahmed Abu Ala, Directeur général du Département des affaires économiques et de la planification de l'Organisation de libération de la Palestine. des représentants d'organisations intergouvernementales ont également fait des déclarations. UN وأدلى أيضا ببيانات كل من السيد كيبا بيران سيسيه، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف؛ والسيد أحمد أبو علاء، المدير العام لدائرة الشؤون الاقتصادية والتخطيط بمنظمة التحرير الفلسطينية، وأدلى كذلك ببيانات ممثلو المنظمات الحكومية الدولية.
    Plus de 80 États, des représentants d'organisations intergouvernementales, de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales ainsi qu'un certain nombre d'experts ont participé à la première session. UN وحضر الدورة الأولى ممثلو أكثر من 80 دولة، وممثلون عن منظمات حكومية دولية واليونيسيف ومنظمات غير حكومية، فضلاً عن عدد من الخبراء.
    111. À la 9e séance de la CMP et à la 9e séance de la Conférence des Parties, le 9 décembre, des déclarations ont été faites entre autres par des représentants d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales. UN 111- في الجلسة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والجلسة التاسعة لمؤتمر الأطراف، المعقودتين في 9 كانون الأول/ديسمبر، أدلى ببيانات ممثلو منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى(
    des représentants d'organisations intergouvernementales ont ensuite fait des exposés sur les activités menées par leurs organisations respectives s'agissant de l'Approche stratégique. UN ثم قدم ممثلون عن منظمات حكومية دولية عروضاً لأنشطة منظماتهم المتعلقة بالنهج الاستراتيجي.
    Étaient également présents les observateurs d'autres États Membres de l'ONU, des représentants d'autres organismes des Nations Unies et des représentants d'organisations intergouvernementales, non gouvernementales et autres. UN وحضر أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة وعن الاتحاد الأوروبي وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها.
    Y ont participé des responsables gouvernementaux et des représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales des 11 États membres de l'Organisation de coopération des chefs de police de l'Afrique de l'Est. UN وكان من بين المشاركين موظفون حكوميون وممثلون لمنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية من الدول الأعضاء الإحدى عشرة في منظمة التعاون لرؤساء الشرطة في شرق أفريقيا.
    Y ont aussi participé plusieurs ministres, des représentants d'organisations intergouvernementales, des membres du corps diplomatique accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies et des représentants d'associations industrielles de premier plan et de groupes non gouvernementaux. UN كما شارك في الاحتفال العديد من الوزراء وممثلي المنظمات الحكومية الدولية، وأعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين لدى الأمم المتحدة، وممثلي الرابطات الرئيسية والجماعات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more