"des représentants d'organisations non gouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • ممثلي المنظمات غير الحكومية
        
    • ممثلو المنظمات غير الحكومية
        
    • ممثلين عن منظمات غير حكومية
        
    • وممثلي المنظمات غير الحكومية
        
    • ممثلي منظمات غير حكومية
        
    • ممثلين عن المنظمات غير الحكومية
        
    • بممثلي المنظمات غير الحكومية
        
    • ممثلين للمنظمات غير الحكومية
        
    • لممثلي المنظمات غير الحكومية
        
    • وممثلون عن منظمات غير حكومية
        
    • ممثلين لمنظمات غير حكومية
        
    • ممثلون لمنظمات غير حكومية
        
    • وممثلو المنظمات غير الحكومية
        
    • وممثلون عن المنظمات غير الحكومية
        
    • وممثلون لمنظمات غير حكومية
        
    Certaines de ces conférences ont été précédées de réunions avec des représentants d'organisations non gouvernementales et de jeunes des différentes régions. UN وقد سبق بعض هذه المؤتمرات اجتماعات عقدت مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وممثلي الشباب عن المناطق الإقليمية المعنية.
    Réunion informelle avec des représentants d'organisations non gouvernementales UN جلسة غير رسمية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية
    Elle s'est également entretenue avec des représentants d'organisations non gouvernementales (NGO), dont Amnesty International et Human Rights Watch. UN وأجرت أيضا مناقشات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنها منظمة العفو الدولية وهيئة رصد حقوق الإنسان.
    des représentants d'organisations non gouvernementales qui travaillent dans ce domaine prennent une part active à la plupart des séances. UN ويشارك ممثلو المنظمات غير الحكومية الذين يعملون في هذا المجال مشاركة فعالة في معظم الاجتماعات.
    Selon les informations dont dispose le Comité, des représentants d'organisations non gouvernementales telles qu'Amnesty International, la Fédération internationale des droits de l'homme et Human Rights Watch ont été empêchés d'accéder aux salles d'audience. UN إذ تم، وفقا للمعلومات التي لدى اللجنة، منع ممثلين عن منظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية، والاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان، وهيئة رصد حقوق اﻹنسان من دخول قاعات الجلسات.
    Ils se sont également entretenus avec des réfugiés, des fonctionnaires locaux, des responsables du HCR et des représentants d'organisations non gouvernementales. UN كما تحدث عضوا اللجنة مع اللاجئين، والمسؤولين المحليين، ومسؤولي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    des représentants d'organisations non gouvernementales et des experts indépendants sont associés à l'élaboration de ces rapports. UN ويستعان بخدمات ممثلي المنظمات غير الحكومية والخبراء المستقلين أيضاً لدى إعداد هذه التقارير.
    De même, à chaque session, le Comité a réservé une séance aux présentations faites par des représentants d'organisations non gouvernementales. UN 17 - وفي كل دورة أيضا، خصصت اللجنة جلسة واحدة لتقديم العروض من قبل ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Le Comité continuera à examiner la question de l'accréditation des représentants d'organisations non gouvernementales et de leur participation aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN ستواصل اللجنة نظرها في مسألة اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية ومشاركتهم في أعمال الأمم المتحدة.
    De même, à chaque session, le Comité a réservé une séance aux présentations faites par des représentants d'organisations non gouvernementales. UN 17 - وفي كل دورة أيضا، خصصت اللجنة جلسة واحدة لتقديم العروض من قبل ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Le Comité continuera à examiner la question de l'accréditation des représentants d'organisations non gouvernementales et de leur participation aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN ستواصل اللجنة نظرها في موضوع اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية ومشاركتهم في أعمال الأمم المتحدة.
    Les participants ont eu, en marge de la réunion, des discussions avec des représentants d'organisations non gouvernementales internationales, d'organismes des Nations Unies et d'États membres. UN وعقد المشاركون في الاجتماع مناقشات منفصلة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الدولية، ووكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Cette commission travaillera en coordination avec le Conseiller du Premier Ministre pour les affaires féminines et regroupera des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement. UN إن هذه اللجنة سوف تعمل بالتنسيق مع مستشار رئيس الوزراء المعني بشؤون المرأة وتضم ممثلي المنظمات غير الحكومية والحكومة.
    En outre, le Comité consacre une partie de chacune de ses sessions, généralement au début de la première et de la deuxième semaine, à l'audition des informations présentées par des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وتخصص اللجنة، علاوة على ذلك، وقتا في كل دورة من دوراتها، وعادة ما يكون ذلك في بداية الأسبوعين الأول والثاني من الدورة، لتمكين ممثلي المنظمات غير الحكومية من تقديم معلومات شفوية.
    J'encourage les États à inclure dans leurs délégations des représentants d'organisations non gouvernementales et d'autres composantes de la société civile. UN وأشجع الدول على أن تضم إلى وفودها ممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرهم من ممثلي المجتمع المدني.
    Durant son séjour, le Haut Commissaire s'est par ailleurs entretenu, entre autres, avec des représentants d'organisations non gouvernementales coréennes et a visité l'Institut d'études asiatiques de l'Université de Corée. UN واجتمع المفوض السامي أثناء زيارته أيضا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الكورية وغيرهم، وزار معهد الدراسات اﻵسيوية في جامعة كوريا.
    Des déclarations ont également été faites par des représentants d'organisations non gouvernementales de défense de l'environnement. UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة.
    86. À sa soixante-dix-septième session, le 3 août 2010, le Comité a tenu une réunion informelle avec des représentants d'organisations non gouvernementales pour discuter des moyens de renforcer la coopération. UN 86- وعقدت اللجنة في دورتها السابعة والسبعين، في 3 آب/أغسطس 2010، اجتماعاً غير رسمي مع ممثلين عن منظمات غير حكومية لمناقشة سُبل ووسائل تعزيز التعاون.
    À cette fin, elle a rencontré des universitaires, des étudiants et des représentants d'organisations non gouvernementales et de la société civile. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تواصلت أمينة المظالم مع الأكاديميين وممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Il a eu des entretiens avec des représentants d'organisations non gouvernementales, des membres du corps diplomatique, des fonctionnaires des Nations Unies et du Comité international de la Croix—Rouge (CICR). UN وتحدث مع ممثلي منظمات غير حكومية وممثلي الهيئات الدبلوماسية والأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    des représentants d'organisations non gouvernementales ont fait partie des délégations officielles lors des conférences. UN وقد ضمّت الوفود الرسمية إلى المؤتمرات ممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    Il a par ailleurs rencontré des représentants d'organisations non gouvernementales qui plaident pour la fin de la torture dans un contexte de soins de santé. UN واجتمع المقرر الخاص بممثلي المنظمات غير الحكومية التي تدعو إلى نهاية التعذيب في سياق الرعاية الصحية.
    Dans un peu plus de la moitié à peine de ces pays, les comités nationaux de la CNUED comprenaient des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وفي عدد يزيد بقليل عن نصف هذه البلدان، ضمت اللجان الوطنية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    des représentants d'organisations non gouvernementales sont invités à y participer afin de faire partager leur expérience. UN وقد وُجهت الدعوة لممثلي المنظمات غير الحكومية للحضور من أجل الإسهام بتجاربها.
    Des représentants de plus de 40 pays y ont assisté, de même que des représentants d'organisations non gouvernementales, de certaines organisations internationales et de l'AIEA. UN كما حضره أكثر من 40 بلدا وممثلون عن منظمات غير حكومية وبعض المنظمات الدولية، بالإضافة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    En outre, différentes personnalités invitées, des représentants d'organisations non gouvernementales et de la société civile ont été invités. UN وفضلا عن ذلك، جرت دعوة عدد من المتكلمين الضيوف، وكذلك ممثلين لمنظمات غير حكومية وللمجتمع المدني.
    des représentants d'organisations non gouvernementales, à savoir The Nature Conservancy (TNC) et The Conservation Society of Pohnpei (CSP) faisaient également partie du Conseil. UN ويشارك في المجلس أيضاً ممثلون لمنظمات غير حكومية هما منظمة حفظ الطبيعة وجمعية بوهنباي لحفظ الطبيعة.
    Des hauts fonctionnaires du gouvernement ainsi que des représentants d'organisations non gouvernementales ont diffusé à l'occasion de la Journée des droits de l'homme des messages qui ont reçu une large couverture médiatique. UN وأصدر المسؤولون الحكوميون وممثلو المنظمات غير الحكومية رسائل بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، حظيت بتغطية واسعة. أسونثيون
    Ont participé à cette réunion des experts, des universitaires et des représentants d'organisations non gouvernementales et de municipalités. UN وشارك في الاجتماع في جملة المشاركين خبراء وأكاديميون وممثلون عن المنظمات غير الحكومية والبلديات.
    Ont participé à cette conférence des représentants d'États, des experts nationaux et des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وقد حضر المؤتمر مسؤولون في الدولة وخبراء وطنيون وممثلون لمنظمات غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more