"des représentants de la mission permanente" - Translation from French to Arabic

    • ممثلي البعثة الدائمة
        
    • بممثلي البعثة الدائمة
        
    • بممثلين للبعثة الدائمة
        
    Le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente des Philippines à la soixante-quatorzième session. UN وأجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة للفلبين خلال الدورة الرابعة والسبعين للجنة.
    Le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente des Philippines à la soixante-quatorzième session. UN وأجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة للفلبين في الدورة الرابعة والسبعين للجنة.
    À la soixantequatorzième session, le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente du Togo. UN وفي الدورة الرابعة والسبعين، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة لتوغو.
    Comme l'avait décidé le Comité, elle s'est réunie avec des représentants de la Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واجتمعت الرئيسة بممثلي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة بناء على قرار اللجنة.
    Bien qu'il ait demandé à rencontrer officiellement des représentants de la Mission permanente du Bélarus auprès de l'Office des Nations Unies à Genève lors de sa visite, c'est officieusement qu'il a dû s'entretenir avec ceuxci. UN ورغم أن المقرر الخاص كان قد طلب عقد اجتماع رسمي مع البعثة الدائمة لبيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال زيارته، فقد التقى بصفة غير رسمية بممثلين للبعثة الدائمة.
    Le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente des Philippines à la soixante-quatorzième session. UN وقد أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة للفلبين خلال الدورة الرابعة والسبعين.
    À la demande du Comité, le Secrétariat a tenté de s'entretenir avec des représentants de la Mission permanente de l'État partie auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève, en 2011 et 2012, sans succès. UN تلبية لطلب اللجنة، سعت الأمانة إلى عقد اجتماع مع ممثلي البعثة الدائمة للدولة الطرف لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف في عامي 2011 و 2012 ولكن جهودها باءت بالفشل.
    L'autorisation demandée a été donnée oralement au Rapporteur spécial le 8 octobre 1996 lors d'une réunion à Genève avec des représentants de la Mission permanente des Etats—Unis. UN وتلقى المقرر الخاص الدعوة لزيارة البلد شفوياً في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ وذلك خلال اجتماع عُقد في جنيف مع ممثلي البعثة الدائمة للولايات المتحدة.
    En mars 2007, à la demande de la Mission permanente de l'Indonésie, le Secrétaire du Groupe de travail a rencontré des représentants de la Mission permanente pour examiner les cas en suspens et la demande de mission. UN وفي آذار/مارس 2007، بناء على طلب البعثة الدائمة لإندونيسيا، اجتمع أمين الفريق العامل مع ممثلي البعثة الدائمة لمناقشة الحالات التي لم يُبت فيها وطلـب إيفاد البعثة.
    En ce qui concerne la communication no 1755/2008, le Rapporteur propose d'ajouter qu'il a tenté sans succès d'organiser une rencontre avec des représentants de la Mission permanente de la Libye auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وفيما يتعلق بالبلاغ رقم 1755/2008، اقترح المقرر الخاص إضافة أنه حاول بلا جدوى عقد اجتماع مع ممثلي البعثة الدائمة لليبيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    30. Pendant les trenteseptième et quarante et unième sessions du Groupe de travail, des discussions ont eu lieu avec des représentants de la Mission permanente de l'Afrique du Sud auprès de l'Office des Nations Unies à Genève concernant une visite du Groupe de travail en Afrique du Sud. UN 30- وخلال الدورتين السابعة والثلاثين والحادية والأربعين اللتين عقدهما الفريق العامل، جرت محادثات مع ممثلي البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن زيارة يقوم بها الفريق العامل إلى جنوب أفريقيا.
    2. Le 12 février 2004, une réunion regroupant des représentants de la Mission permanente de la Colombie et le Secrétariat de l'ONUDI a été organisée afin d'examiner les mesures nécessaires à la mise en œuvre de la résolution de la Conférence générale, l'accent ayant été mis en particulier sur les incidences financières de la tenue de la onzième session à Cartagena de Indias. UN 2- وعُقد، في 12 شباط/فبراير 2004، اجتماع بين ممثلي البعثة الدائمة لكولومبيا وأمانة اليونيدو لمناقشة الخطوات اللازم اتخاذها لتنفيذ قرار المؤتمر العام، مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية المترتبة على عقد الدورة الحادية عشرة في قرطاجنة دي إندياس.
    768/1997 - Mukunto (A/54/40); les réponses sont toujours attendues en dépit de consultations avec des représentants de la Mission permanente, le 20 juillet 2001 (voir A/56/40, par. 200). UN البلاغ رقم 768/1997 - موكونتو (A/54/40)؛ ولم ترد بعد أي ردود في إطار المتابعة بالرغم من المشاورات التي أجراها المقرر الخاص مع ممثلي البعثة الدائمة في 20 تموز/يوليه 2001(انظر A/56/40، الفقرة 200).
    Elle a également rendu compte au Comité de sa réunion, le 3 août 2004, avec des représentants de la Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies, au cours de laquelle elle les avait informés des décisions du Comité concernant l'enquête menée au titre de l'article 8 du Protocole facultatif. UN وأحاطت اللجنةَ علما أيضا بالاجتماع الذي عقدته في 3 آب/أغسطس 2004 مع ممثلي البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة لإبلاغهم بما اتخذته اللجنة من قرارات بشأن الاستعلام الذي تقتضيه المادة 8 من البروتوكول الاختياري.
    Elle a également rendu compte au Comité de sa réunion, le 3 août 2004, avec des représentants de la Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies, au cours de laquelle elle les avait informés des décisions du Comité concernant l'enquête menée au titre de l'article 8 du Protocole facultatif. UN وأحاطت اللجنةَ علما أيضا بالاجتماع الذي عقدته في 3 آب/أغسطس 2004 مع ممثلي البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة لإبلاغهم بما اتخذته اللجنة من قرارات بشأن التحقيق الذي تقتضيه المادة 8 من البروتوكول الاختياري.
    768/1997 − Mukunto (A/54/40); les réponses sont toujours attendues en dépit de consultations avec des représentants de la Mission permanente, le 20 juillet 2001 (voir A/56/40, par. 200). Voir aussi A/57/40, par. 253; UN البلاغ رقم 768/1997- موكونتو (A/54/40)؛ ولم ترد بعد أي ردود في إطار المتابعة بالرغم من المشاورات التي أجراها المقرر الخاص مع ممثلي البعثة الدائمة في 20 تموز/يوليه 2001 (انظر A/56/40، الفقرة 200، وA/57/40 الفقرة 253)؛
    Elle a également rencontré plusieurs participants de haut niveau, ainsi que des représentants de la Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies, conformément à une décision préalable du Comité. UN والتقت أيضا بعدد من المشاركين رفيعي المستوى، كما قامت، وفقا لمقرر سبق أن أصدرته اللجنة، بالاجتماع بممثلي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة.
    683e séance Le Comité se réunit avec des représentants de la Mission permanente de la République démocratique du Congo qui demande un report de l'examen de son rapport initial au lundi 21 novembre 2005. UN الجلسة 683 اجتمعت اللجنة بممثلي البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي طلبت تغيير موعد دراسة تقريرها الأول إلى يوم الاثنين، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    16. Le secrétariat du groupe d'experts a tenu une réunion préliminaire avec la Mission permanente du Soudan à Genève, le 18 avril, et le Président du groupe d'experts a rencontré des représentants de la Mission permanente le 23 avril pour leur présenter le travail du groupe. UN 16- وعقدت أمانة فريق الخبراء اجتماعاً تمهيدياً مع بعثة السودان الدائمة بجنيف في 18 نيسان/أبريل، واجتمعت رئيسة فريق الخبراء بممثلي البعثة الدائمة في 23 نيسان/أبريل من أجل تعريفهم بعمل فريق الخبراء.
    À la mi-octobre 2009, il avait rencontré des représentants de la Mission permanente des États-Unis d’Amérique à New York et demandé que les autorités enquêtent sur le rôle de M. Shor. UN وفي منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2009، اجتمع الفريق بممثلين للبعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك وطلب من السلطات الأمريكية فتح تحقيق في دور السيد شور في الصفقة المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more