"des représentants des jeunes" - Translation from French to Arabic

    • ممثلي الشباب
        
    • ممثلين للشباب
        
    • ممثلو الشباب
        
    • مندوبين من الشباب
        
    • لتمثيل الشباب
        
    • وممثلي الشباب
        
    Ce partenariat couvre en partie les modalités de sélection et de participation des représentants des jeunes au programme des jeunes délégués. UN ويدخل من ضمن تلك الشراكة الترتيبات الخاصة باختيار ممثلي الشباب ومشاركتهم في برنامج مندوبي الشباب.
    Une vraie représentation ne peut toutefois être obtenue que lorsque des organes démocratiquement élus représentant les différents intérêts des jeunes, tels que des conseils nationaux de la jeunesse, procèdent à la sélection des représentants des jeunes. UN ومع ذلك لا يمكن تحقيق التمثيل الفعلي إلا عندما تقوم الهيئات التي يتم اختيارها بشكل ديمقراطي لتمثيل المصالح المختلفة للشباب، مثل المجالس الوطنية للشباب، بإجراء عملية اختيار ممثلي الشباب.
    24. Le Gouvernement norvégien inclut des représentants des jeunes dans sa délégation à l'Assemblée générale depuis près de 30 ans et recommande que tous les Etats Membres fassent de même. UN ٢٤ - وقد ظلت حكومته تضم ممثلين للشباب إلى وفدها لدى الجمعية العامة لما يقرب من ٣٠ عاما، وهي توصي جميع الدول اﻷعضاء بمثل ذلك.
    L'Organisation devrait encourager les gouvernements à inclure des représentants des jeunes dans leurs délégations nationales à l'Assemblée générale et dans d'autres activités de l'ONU. UN ويجب أن تشجع المنظمة الحكومات على أن تضم ممثلين للشباب الى وفودها الوطنية لدى الجمعية العامة وفي اجتماعات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    des représentants des jeunes ont pu participer aux ateliers et aux séances de formation, discuter des problèmes concernant la jeunesse dans les villes et préparer la session du Forum proprement dite. UN واستطاع ممثلو الشباب حضور حلقات ودورات تدريبية لمناقشة القضايا التي تهم الشباب في المدن والتحضير للدورة ذاتها.
    247. Le Comité se félicite de la création en 2001 du Conseil fédéral autrichien des représentants des jeunes et d'un certain nombre d'organismes au niveau local. UN 247- ترحب اللجنة بإنشاء المجلس الاتحادي النمساوي لتمثيل الشباب في عام 2001 وعدد من المنظمات على الصعيد المحلي.
    Notant en s’en félicitant que certains pays ont pris des mesures pour inclure des représentants des jeunes dans leurs délégations, et encourageant les autres à faire de même, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بأن بعض البلدان قد إتخذت خطوات ﻹدراج ممثلي الشباب في وفودها وتشجيع الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوها،
    Notant en s'en félicitant que certains pays ont pris des mesures pour inclure des représentants des jeunes dans leurs délégations, et encourageant les autres à faire de même, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بأن بعض البلدان قد إتخذت خطوات لإدراج ممثلي الشباب في وفودها وتشجيع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها،
    Le mode d'organisation proposé associera un débat général à des ateliers interactifs afin de permettre l'établissement de recommandations concrètes et d'encourager la participation active de toutes les parties intéressées, y compris des représentants des jeunes. UN واختتم بيانه بالقول إن النسق المقترح سيجمع بين إجراء مناقشة عامة مع عقد حلقات عمل تفاعلية، بغية التوصل إلى توصيات عملية وتشجيع مشاركة جميع الجهات المعنية بنشاط، بما يشمل ممثلي الشباب.
    Elle les a priés instamment de garder à l'esprit les principes de l'équilibre entre les sexes et de la non-discrimination, lorsqu'ils intègrent des représentants des jeunes dans leurs délégations aux réunions et conférences pertinentes. UN وشجعت الدول الأعضاء على مراعاة مبادئ التوازن الجنساني وعدم التمييز عند إشراك ممثلي الشباب في وفودها لحضور اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها ذات الصلة.
    Dans ces conditions, en plus d'inclure des représentants des jeunes dans les délégations des États auprès des organismes internationaux, il faudrait octroyer aux jeunes un véritable pouvoir dans la communauté afin que cette représentation internationale ait les retombées nécessaires. UN ولذا فبالإضافة إلى إشراك ممثلي الشباب في الوفود القطرية إلى الهيئات الدولية، ينبغي أن يمنح الشباب سلطة حقيقة داخل مجتمعاتهم المحلية إذا أُريد أن يكون للتمثيل الدولي الأثر الضروري المنشود.
    12. Est consciente qu'il faut établir un meilleur équilibre géographique parmi les représentants des jeunes et invite les États Membres à fournir des contributions au Fonds des Nations Unies pour la jeunesse en vue de faciliter la participation des représentants des jeunes des pays en développement; UN " 12 - تقر بالحاجة إلى زيادة التوازن الجغرافي بين ممثلي الشباب، وتدعو الدول الأعضاء إلى الإسهام في صندوق الأمم المتحدة للشباب بُغية تيسير مشاركة ممثلي الشباب من البلدان النامية؛
    Le Bureau a demandé à son Président d'adresser à tous les membres de la Commission une lettre insistant sur la nécessité d'inclure dans leur délégation à la quarante-cinquième session des représentants des jeunes, ainsi que des experts sur les aspects démographiques de l'adolescence et de la jeunesse. UN 8 - طلب المكتب إلى رئيسه توجيه رسالة إلى جميع أعضاء اللجنة للتشديد على ضرورة ضم ممثلين للشباب كأعضاء في وفودهم إلى الدورة الخامسة والأربعين.
    Le Bureau a demandé que le Président de la Commission adresse à tous les membres de la Commission une lettre insistant sur la nécessité d'inclure dans leurs délégations des experts techniques ainsi que des représentants des jeunes. UN 25 - وطلب المكتب إلى رئيس اللجنة توجيه رسالة إلى جميع أعضاء اللجنة للتشديد على ضرورة أن تشمل وفودهم خبراء تقنيين، إلى جانب ضم ممثلين للشباب إلى تلك الوفود.
    " Réitère l'appel lancé dans le Programme d'action aux États membres pour qu'ils envisagent d'inclure des représentants des jeunes dans leurs délégations à l'Assemblée générale et dans d'autres réunions pertinentes des Nations Unies, afin d'élargir les voies de communication et de favoriser le débat sur les problèmes concernant les jeunes, et prie le Secrétaire général de rappeler cette invitation aux États membres. " UN " تكرر الدعوة الموجهة في برنامج العمل إلى الدول اﻷعضاء لكي تنظر في أمر ضم ممثلين للشباب في وفودها إلى الجمعية العامة وسائر اجتماعات اﻷمم المتحدة، وبالتالي توسيع قنوات الاتصال وتعزيز مناقشة القضايا المتصلة بالشباب وتطلب إلى اﻷمين العام أن يبلغ هذه الدعوة ثانية إلى الدول اﻷعضاء. "
    Nous sommes fiers qu'à l'initiative de notre Fédération une grande campagne de protection de l'environnement ait été lancée par les jeunes, à Oulan-Bator, à la suite du séminaire intitulé «Wild Nature», qui a eu lieu en août 1994, auquel ont participé des représentants des jeunes de 11 pays de la région Asie-Pacifique. UN إننا نشعر بالاعتزاز إزاء الحملة القوية للشباب من أجل حماية البيئة، التي بدأت بناء على مبـــادرة مـــن اتحادنا، في أولانباتور، كنتيجة لحلقة العمل عن " الطبيعة البرية " التي انعقدت في آب/أغسطس ١٩٩٤، وشـــارك فيها ممثلو الشباب من ١١ بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    a) D'appuyer davantage le Conseil des représentants des jeunes et les autres organismes locaux, y compris moyennant la mise en place de structures démocratiques et l'allocation de ressources financières adéquates; UN (أ) تعزيز دعمها للمجلس الاتحادي النمساوي لتمثيل الشباب والمنظمات المحلية الأخرى، وذلك بوسائل منها مثلاً توفير ما يكفي من الهياكل الديمقراطية والموارد المالية؛
    Dans le cadre des produits communs, le Groupe consultatif pour l'égalité des sexes a organisé 3 ateliers portant sur le renforcement des capacités à l'intention des associations féminines et des représentants des jeunes. UN وفي إطار الناتج المشترك، نظمت وحدة الاستشارة الجنسانية ثلاث حلقات عمل ركزت على بناء قدرات المنظمات النسائية وممثلي الشباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more