"des responsables de la gestion des" - Translation from French to Arabic

    • لمديري
        
    Sur la base de ces discussions et échanges, les présidents ont chacun établi un rapport qui a été soumis à la cinquième réunion de coordination des responsables de la gestion des conférences. UN واستنادا إلى تلك المناقشات، أعد رئيس كل فرقة تقرير فرقته للعرض على الاجتماع التنسيقي الخامس لمديري خدمات المؤتمرات.
    Deux ateliers de formation des responsables de la gestion des situations d'urgence ont eu lieu en 1996. UN وعُقدت حلقتا تدارس لمديري الطوارئ في عام ٦٩٩١.
    Deux ateliers de formation des responsables de la gestion des situations d'urgence ont eu lieu en 1996. UN وعقدت حلقتا تدارس لمديري الطوارئ في عام ٦٩٩١.
    L'ONUDI est un membre actif du Réseau interorganisations des responsables de la gestion des installations, qui regroupe 20 organismes des Nations Unies dans le monde. UN اليونيدو هي عضو فاعل في الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق، التي تضم 20 منظمة تابعة للأمم المتحدة من مختلف أنحاء العالم.
    Les ateliers de formation des responsables de la gestion des situations d'urgence s'adressent principalement quant à eux aux membres du HCR inscrits sur le fichier interne en vue de la constitution d'équipes d'intervention d'urgence pour une durée de six mois. UN ويركز شكل آخر من أشكال التدريب هو حلقات التدارس لمديري الطوارئ على اﻷعضاء المسجلين في قائمة المفوضية للطوارئ الذين يقفون على أهبة الاستعداد لوزعهم خلال ستة أشهر.
    Les ateliers de formation des responsables de la gestion des situations d’urgence s’adressent principalement quant à eux aux membres du HCR inscrits sur le fichier interne en vue de la constitution d’équipes d’intervention d’urgence pour une durée de six mois. UN ويركز شكل آخر من أشكال التدريب هو حلقات التدارس لمديري الطوارئ على اﻷعضاء المسجلين في قائمة المفوضية للطوارئ الذين يقفون على أهبة الاستعداد لوزعهم خلال ستة أشهر.
    conférence annuelle des responsables de la gestion des installations des bureaux hors Siège UN ألف - الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق، والمؤتمر السنوي لمديري المرافق في المكاتب الموجودة خارج المقر
    De plus, le site Web du Réseau interorganisations des responsables de la gestion des installations et la conférence annuelle restent de son ressort. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال تنسيق الموقع الشبكي للشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق ومؤتمرها السنوي يندرج ضمن اختصاص رئيس دائرة إدارة المرافق.
    Par ailleurs, le Siège continuera à gérer le Réseau interorganisations des responsables de la gestion des installations pour améliorer l'échange d'information et la coordination des travaux afférents à la réunion annuelle, afin que des enseignements et des exemples soient tirés de l'expérience acquise. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المقر إدارة الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق لتحسين تبادل المعلومات وتنسيق الاجتماع السنوي بحيث يتم الاستفادة من الدروس واستخلاص التجارب.
    Il s'agira avant tout de donner au réseau des responsables de la gestion des ressources humaines du secteur public en Afrique (Africa Public Sector Human Resource Managers'Network) les moyens d'institutionnaliser et d'assurer, sur la durée, le renforcement des capacités de leur profession. UN وسيجري التركيز على تمكين شبكة مديري الموارد البشرية للقطاع العام في أفريقيا من إضفاء الطابع المؤسسي والاستمرار في بناء القدرات المهنية لمديري الموارد البشرية في القطاع العام بأفريقيا.
    En 1997, une importante initiative a consisté à organiser deux ateliers de formation des responsables de la gestion des situations d'urgence au siège, en partant du principe que les opérations menées sur le terrain lors de telles situations nécessitent un appui considérable du siège. UN وفي عام ٧٩٩١، اتخذت إحدى المبادرات الهامة الجديدة للتدريب على حالات الطوارئ بتنظيم حلقتي تدارس لمديري الطوارئ في المقر. وكان اﻷساس المنطقي في حلقات التدارس هذه هو الاعتراف بأن حالات الطوارئ الخاصة باللاجئين تتطلب أيضاً تعبئة ضخمة لدعم المقر في العمليات الميدانية.
    En 1997, une importante initiative a consisté à organiser deux ateliers de formation des responsables de la gestion des situations d’urgence au siège, en partant du principe que les opérations menées sur le terrain lors de telles situations nécessitent un appui considérable du siège. UN وفي عام ٧٩٩١، اتخذت إحدى المبادرات الهامة الجديدة للتدريب على حالات الطوارئ بتنظيم حلقتي تدارس لمديري الطوارئ في المقر. وكان اﻷساس المنطقي في حلقات التدارس هذه هو الاعتراف بأن حالات الطوارئ الخاصة باللاجئين تتطلب أيضاً تعبئة ضخمة لدعم المقر في العمليات الميدانية.
    En outre, le Bureau a officiellement décidé en 2010 d'organiser une conférence annuelle des responsables de la gestion des installations des bureaux hors Siège du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour faciliter l'examen des principaux problèmes soulevés par la gestion de ces installations. UN وإضافة إلى ذلك، استحدث المكتب رسميا في عام 2010 عقد مؤتمر سنوي لمديري مرافق المكاتب الموجودة خارج مقر الأمانة العامة للأمم المتحدة، للتركيز على الشواغل الفائقة الأهمية لإدارة المرافق المتعلقة بالممتلكات الخارجية في هذه المواقع.
    Le Bureau des services centraux d'appui a entamé des consultations en vue de mettre au point un tel mécanisme de financement, dont le concept a été discuté lors de la conférence du Réseau interorganisations des responsables de la gestion des installations qui a eu lieu en mars 2010. UN 10 - ويعكف مكتب خدمات الدعم المركزية حاليا على إجراء مشاورات بهدف إنشاء تلك المنهجية. ونوقش مفهوم آلية التمويل في مؤتمر الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق المعقود في آذار/مارس 2010.
    Le Siège continuera de gérer le Réseau interorganisations des responsables de la gestion des installations et d'organiser ses réunions annuelles ainsi que la conférence annuelle des responsables de la gestion des installations des bureaux extérieurs afin de continuer d'améliorer les échanges d'informations et la coordination de manière à pouvoir attirer les enseignements appropriés de l'expérience acquise. UN وسيواصل المقر إدارة الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق واجتماعها السنوي، والمؤتمر السنوي لمديري المرافق في المكاتب الموجودة خارج المقر، بهدف زيادة تحسين تبادل المعلومات والتنسيق لكي تتم الاستفادة من الدروس والخبرات.
    121. Ce projet vise essentiellement à renforcer les capacités professionnelles des responsables de la gestion des ressources humaines dans le secteur public, en Afrique, afin d'aider à la réalisation des objectifs du Millénaire et des autres objectifs de développement adoptés au niveau international. UN 121 - سوف يركز المشروع على تعزيز القدرات الفنية لمديري الموارد البشرية في القطاع العام بأفريقيا من أجل الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من خطط التنمية المتفق عليها دوليا.
    Objectif de l'Organisation : Mieux contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs de développement adoptés au niveau international en renforçant les capacités institutionnelles du réseau des responsables de la gestion des ressources humaines du secteur public d'Afrique, ainsi que leurs capacités individuelles Consultants 103,0 Groupes d'experts 36,0 Services contractuels 154,5 UN هدف المنظمة: الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من خطط التنمية المتفق عليها دوليا من خلال تعزيز القدرة المؤسسية لشبكة مديري الموارد البشرية في القطاع العام في أفريقيا والقدرات الفردية لمديري الموارد البشرية في القطاع العام في أفريقيا.
    c) Organisation de voyages d'étude à l'intention des responsables de la gestion des ressources humaines du secteur public; UN (ج) تنظيم جولات دراسية لمديري الموارد البشرية في القطاع العام؛
    En mars 2010, le Groupe de travail sur la gestion durable des installations a été créé au sein du Réseau interorganisations des responsables de la gestion des installations pour se pencher sur certaines de ces questions, avec l'appui du programme pour une ONU durable. UN وقد أنشئ الفريق العامل المعني بإدارة المرافق المستدامة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة المستدام داخل نطاق الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق في آذار/مارس 2010 لمعالجة بعض هذه القضايا.
    Les enseignements qui s'appliquent directement à des projets d'investissement analogues en cours d'exécution, notamment ceux qui bénéficient des conseils et de l'appui techniques du Bureau, sont en règle générale diffusés par l'intermédiaire du Réseau interorganisations des responsables de la gestion des installations. UN وتطبق الدروس المستفادة بشكل مباشر على مشاريع بناء رئيسية تجري حالياً، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم المكتب الدعم والتوجيه التقنيين لهذه المشاريع، ويجري إصدارها على نحو أعم عن طريق الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more