"des ressources autres que les ressources de" - Translation from French to Arabic

    • الموارد غير
        
    • التمويل غير
        
    • للموارد غير
        
    • موارد غير
        
    • خارج اﻷموال
        
    • بالموارد غير
        
    • البرامج غير
        
    • موارد الأنشطة غير
        
    • مجموع النفقات من الموارد الأساسية وغير
        
    Modalités d'apport des ressources autres que les ressources de base aux activités opérationnelles de développement en 2011 UN طرائق التمويل من الموارد غير الأساسية التي قدمت إلى الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية في عام 2011
    (modalités d'apport des ressources autres que les ressources de base : 10,4 milliards de dollars) UN طرائق التمويل من الموارد غير الأساسية: 10.4 بلايين دولار
    Modalités de financement des activités de développement au titre des ressources autres que les ressources de base, 2009 UN طرائق التمويل من الموارد غير الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية، 2009
    La plupart des programmes sont encore fortement tributaires des ressources autres que les ressources de base des organismes. UN أغلب البرامج لا تزال تعتمد كثيرا على التمويل غير الأساسي من المنظمات
    Le taux d'accroissement annuel des ressources autres que les ressources de base était de 20 % ou plus. UN وتبلغ معدلات النمو السنوي للموارد غير الأساسية 20 في المائة أو أكثر.
    Évolution des diverses modalités de financement des activités de développement au titre des ressources autres que les ressources de base, 2005-2009 UN اتجاهات تكوين طرائق تمويل الأنشطة المتصلة بالتنمية من الموارد غير الأساسية
    Des contributions régulières étaient nécessaires pour mobiliser des ressources autres que les ressources de base et pour garantir des incidences sur le développement. UN وتلزم التبرعات العادية من أجل تعبئة الموارد غير الأساسية، ولضمان الأثر الإنمائي.
    À propos des ressources autres que les ressources de base, dont le montant devrait s'élever à 10 millions de dollars, elle a précisé que ces ressources seraient mobilisées auprès de fondations privées. UN وفيما يتعلق بمبلغ 10 ملايين دولار من التمويل من الموارد غير الأساسية، ذكرت أنه سيتم جمع الأموال من المؤسسات الخاصة.
    Des contributions régulières étaient nécessaires pour mobiliser des ressources autres que les ressources de base et pour garantir des incidences sur le développement. UN وتلزم التبرعات العادية من أجل تعبئة الموارد غير الأساسية، ولضمان الأثر الإنمائي.
    Il a confirmé à cet égard que les rapports futurs comporteraient davantage d'informations sur l'origine et l'utilisation des ressources autres que les ressources de base. UN وفي هذا الصدد، أكد أن التقارير المقبلة ستتضمن مزيدا من المعلومات عن المصادر واستخدام الموارد غير اﻷساسية.
    Il a confirmé à cet égard que les rapports futurs comporteraient davantage d'informations sur l'origine et l'utilisation des ressources autres que les ressources de base. UN وفي هذا الصدد، أكد أن التقارير المقبلة ستتضمن مزيدا من المعلومات عن المصادر واستخدام الموارد غير الأساسية.
    Des arrangements pris au siège pour une mobilisation efficace des ressources autres que les ressources de base seront soutenus par une capacité notablement renforcée de mobilisation des ressources au sein du FENU. UN وسيجري دعم الترتيبات المعمول بها في المقر فيما يتصل بالأنشطة المشتركة الرامية إلى تعبئة الموارد غير الأساسية، وذلك بزيادة قدرة الصندوق على تعبئة الموارد زيادة ملموسة.
    Tout poste supplémentaire serait financé par des ressources autres que les ressources de base. UN وأية وظائف إضافية سوف تتلقى التمويل اللازم من خلال الموارد غير اﻷساسية لتنفيذ المشاريع.
    Par ailleurs , la question des ressources autres que les ressources de base était inscrite à l'ordre du jour de la première réunion ordinaire que le Conseil tiendra en 1998. UN وفضلا عن ذلك فإن المجلس سيعالج موضوع الموارد غير اﻷساسية في دورته العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١.
    Un document sur la mobilisation des ressources autres que les ressources de base devrait être présenté au Conseil d'administration en 1998. UN وقد أعدت ورقة بشأن تعبئة الموارد غير اﻷساسية لتقديمها إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨.
    Tout poste supplémentaire serait financé par des ressources autres que les ressources de base. UN وأية وظائف إضافية سوف تتلقى التمويل اللازم من خلال الموارد غير اﻷساسية لتنفيذ المشاريع.
    Par ailleurs , la question des ressources autres que les ressources de base était inscrite à l'ordre du jour de la première réunion ordinaire que le Conseil tiendra en 1998. UN وفضلا عن ذلك فإن المجلس سيعالج موضوع الموارد غير اﻷساسية في دورته العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١.
    Niveau élevé de fragmentation des ressources autres que les ressources de base UN التمويل غير الأساسي يتسم بدرجة عالية من التجزؤ
    Une autre délégation a demandé à ce que des informations soient communiquées sur le montant total des ressources autres que les ressources de base utilisées pour les activités dans les situations d'après conflit. La plupart des délégations estimaient que cette question devait être étudiée plus en détail. UN وطلب ممثل آخر معلومات عن المبلغ الإجمالي للموارد غير الأساسية المستخدمة في أنشطة ما بعد الصراع، وشدد معظم الوفود على ضرورة بحث هذه المسألة بمزيد من الدقة.
    Examen des incidences du processus de gestion du changement et du financement par des ressources autres que les ressources de base 44 UN استعراض اﻵثار الناجمة عن التغيير والتمويل من موارد غير أساسية فيما يتعلق بالسياسة العامة
    b) Le MARLR sera utilisé comme financement initial pour lancer des activités de développement du PNUD financées par des ressources autres que les ressources de base; UN )ب( تستخدم الموارد الدائرة المسددة محليا كمصدر تمويل أساسي للشروع في أنشطة إنمائية من خارج اﻷموال اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي؛
    Les stratégies faisant appel à des ressources autres que les ressources de base qui avaient fait leurs preuves devaient être utilisées dans les pays les plus pauvres. UN وهناك حاجة إلى استخدام الاستراتيجيات التي حققت نجاحا فيما يتعلق بالموارد غير الأساسية في البلدان الأكثر فقراً.
    100. Pour ce qui est de l'appui aux finances sur des ressources autres que les ressources de base, il était juridiquement justifié, de l'avis du Directeur de la Section du budget, que cet appui donne lieu à un remboursement. UN ٠٠١ - وعن موضوع دعم البرامج غير اﻷساسية، قال مدير قسم الميزانية إن ثمة أساس قانوني لفرض رسوم من أجل هذا الدعم.
    Il fallait engager rapidement un processus permettant aux membres du Conseil de participer à l'évaluation des ressources autres que les ressources de base qui sera présentée au Conseil à sa session annuelle de 2001, conformément à la décision 98/2. UN وطلب الشروع قريباً في عملية ترمي إلى إشراك أعضاء المجلس في تقييم موارد الأنشطة غير الأساسية المقرر تقديمه إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2001، على النحو الوارد في المقرر 98/2.
    Tableau 1 Montant total des dépenses financées au moyen des ressources de base et des ressources autres que les ressources de base UN الشكل 1 - مجموع النفقات من الموارد الأساسية وغير الأساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more