"des ressources budgétaires nécessaires" - Translation from French to Arabic

    • احتياجات الميزانية
        
    • للاحتياجات من الميزانية
        
    II. Montant estimatif brut des ressources budgétaires nécessaires proposées par le Secrétaire général pour chaque opération de maintien de la paix durant la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 UN الثاني - إجمالي احتياجات الميزانية التقديرية المقترحة من اﻷمين العام لكل واحدة من عمليــات حفـظ السلام للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ١٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٩
    :: Promotion et facilitation du dialogue entre les communautés locales et les gouvernements des États sur les processus de planification et de budgétisation, y compris l'identification des ressources budgétaires nécessaires et l'organisation de réunions mensuelles avec les responsables des collectivités locales sur l'établissement du budget UN :: تعزيز الحوار وتيسيره بين المجتمعات المحلية وحكومة الولاية بشأن عمليات التخطيط والميزنة، بما في ذلك تحديد احتياجات الميزانية وتيسير اجتماعات شهرية مع مسؤولي الحكومات المحلية بشأن إعداد الميزانية
    Montant total des ressources budgétaires nécessaires pour l'exercice biennal 2007 - 2008 UN مجموع التغييرات في احتياجات الميزانية لفترة السنتين 2007 - 2008
    À cette fin, procéder à une évaluation exhaustive des ressources budgétaires nécessaires par secteur et par municipalité et définir les crédits budgétaires qu'il convient d'allouer à ces régions pour remédier progressivement aux disparités révélées par les indicateurs relatifs aux droits de l'enfant; UN وتوصيها، في هذا الصدد، بإجراء تقييم شامل للاحتياجات من الميزانية حسب القطاعات والبلديات، وبتخصيص موارد مالية لتلك المناطق التي تعالج تدريجاً الفوارق التي تعبِّر عنها المؤشرات المتعلقة بحقوق الطفل؛
    c) Procéder à une évaluation exhaustive des ressources budgétaires nécessaires et attribuer des lignes de crédit claires aux secteurs contribuant à une réduction progressive des disparités mises en évidence par les indicateurs relatifs aux droits de l'enfant; UN (ج) إجراء تقييم شامل للاحتياجات من الميزانية ووضع مخصصات واضحة للمجالات التي تتصدى تدريجياً لأوجه التفاوت في المؤشرات المتعلقة بحقوق الطفل؛
    Montant estimatif brut des ressources budgétaires nécessaires proposées par le Secrétaire général pour chaque opération de maintien de la paix durant la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 MINURCAa UN إجمالي احتياجات الميزانية التقديرية المقترحة من اﻷمين العــام لكــل واحــدة مـن عمليات حفظ السلام للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠
    :: Promotion et facilitation du dialogue entre les communautés locales et les gouvernements des États sur les processus de planification et de budgétisation, y compris l'identification des ressources budgétaires nécessaires et l'organisation de réunions-débats mensuelles avec les représentants des collectivités locales et les responsables gouvernementaux sur l'établissement du budget UN :: تعزيز الحوار وتيسيره بين المجتمعات المحلية وحكومة الولاية بشأن عمليات التخطيط والميزنة، بما في ذلك تحديد احتياجات الميزانية وتيسير عقد اجتماعات عامة بين المجتمعات المحلية ومسؤولي الحكومات المحلية بشأن عمليات إعداد الميزانية
    :: Promotion et facilitation du dialogue entre les communautés locales et les gouvernements des États sur les processus de planification et de budgétisation, y compris l'identification des ressources budgétaires nécessaires et l'organisation de réunions débats mensuelles avec les habitants des régions concernées et les responsables des collectivités locales sur l'établissement du budget UN :: تعزيز الحوار وتيسيره بين المجتمعات المحلية وحكومة الولاية بشأن عمليات التخطيط والميزنة، بما في ذلك تحديد احتياجات الميزانية وتيسير عقد اجتماعات عامة بين المجتمعات المحلية ومسؤولي الحكومات المحلية بشأن عمليات إعداد الميزانية
    Promotion et facilitation du dialogue entre les communautés locales et les gouvernements des États sur les processus de planification et de budgétisation, y compris l'identification des ressources budgétaires nécessaires et l'organisation de réunions-débats mensuelles avec les représentants des communautés locales et les responsables gouvernementaux sur l'établissement du budget UN تعزيز الحوار وتيسيره بين المجتمعات المحلية وحكومة الولاية بشأن عمليات التخطيط والميزنة، بما في ذلك تحديد احتياجات الميزانية وتيسير عقد لقاءات مفتوحة بين المجتمعات المحلية ومسؤولي حكومات الولايات بشأن عمليات إعداد الميزانية
    :: Promotion et facilitation du dialogue entre les communautés locales et les gouvernements des États sur les processus de planification et de budgétisation, y compris l'identification des ressources budgétaires nécessaires et l'organisation de réunions-débats avec les représentants des collectivités locales et les responsables des gouvernements des États sur l'établissement du budget UN :: تعزيز الحوار وتيسيره بين المجتمعات المحلية وحكومات الولايات بشأن عمليات التخطيط والميزنة، بما في ذلك تحديد احتياجات الميزانية وتيسير عقد اجتماعات عامة بين المجتمعات المحلية ومسؤولي الحكومات المحلية بشأن عمليات إعداد الميزانية
    Promotion et facilitation du dialogue entre les communautés locales et les gouvernements des États sur les processus de planification et de budgétisation, y compris l'identification des ressources budgétaires nécessaires et l'organisation de réunions-débats mensuelles avec les représentants des collectivités locales et les responsables gouvernementaux sur l'établissement du budget UN تعزيز الحوار وتيسيره بين المجتمعات المحلية وحكومة الولاية بشأن عمليات التخطيط والميزنة، بما في ذلك تحديد احتياجات الميزانية وتيسير عقد اجتماعات عامة بين المجتمعات المحلية ومسؤولي الحكومات المحلية بشأن عمليات إعداد الميزانية
    Si l'Assemblée générale approuve cet examen et cette évaluation, et compte tenu des renseignements fournis au Comité à propos des ressources budgétaires nécessaires, le Comité consultatif recommande d'approuver un montant de 3 633 600 dollars au titre de cette évaluation externe indépendante. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، في حالة موافقة الجمعية العامة على الاستعراض والتقييم، ومع أخذ المعلومات المقدمة إلى اللجنة بشأن احتياجات الميزانية في الاعتبار، بالموافقة على اعتماد مبلغ 600 633 3 دولار للتقييم الخارجي المستقل.
    Si l'Assemblée générale approuve cet examen et cette évaluation, et compte tenu des renseignements fournis au Comité consultatif à propos des ressources budgétaires nécessaires, le Comité recommande d'approuver un montant de 3 633 600 dollars au titre de cette évaluation externe indépendante. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، في حالة موافقة الجمعية العامة على الاستعراض والتقييم، ومع أخذ المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات الميزانية في الاعتبار، بالموافقة على اعتماد مبلغ 600 633 3 دولار للتقييم الخارجي المستقل.
    Après avoir demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies ne précisent pas si le Secrétaire général doit soumettre au Comité consultatif et à l'Assemblée générale, pour examen et approbation, une demande de révision à la baisse des ressources budgétaires nécessaires. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، أن النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة لا يشيران بالتحديد إلى ضرورة تقديم تنقيح ينطوي على تخفيض في احتياجات الميزانية إلى اللجنة والجمعية العامة لاستعراضه والموافقة عليه.
    Vu les tendances observées en 2008 en ce qui concerne les contributions volontaires, le PNUE est convaincu que le montant total de ces contributions pourrait augmenter de façon à égaler ou excéder le montant des ressources budgétaires nécessaires pour l'exercice 2010-2011 qui représente une augmentation de 8 % par rapport au montant des contributions volontaires prévu pour 2008-2009, soit 167 millions de dollars (au 1er août 2008). UN 30 - إن برنامج البيئة على ثقة، بالنظر إلى الاتجاهات الجارية للتبرعات في سنة 2008، من إمكانية زيادة التبرعات لتلبية احتياجات الميزانية لفترة السنتين 2010-2011 أو الزيادة عنها، وتمثل هذه الاحتياجات زيادة بنسبة 8 في المائة عن التبرعات المتوقعة للفترة 2008-2009، البالغة 167.0 مليون دولار (في 1 آب/أغسطس 2008).
    b) De procéder à une évaluation exhaustive des ressources budgétaires nécessaires et d'établir clairement les crédits budgétaires affectés aux activités de mise en œuvre du Protocole facultatif; UN (ب) إجراء تقييم شامل للاحتياجات من الميزانية ورصد مخصصات واضحة في الميزانية لدعم الأنشطة من أجل تنفيذ البروتوكول الاختياري؛
    b) Procéder à une évaluation exhaustive des ressources budgétaires nécessaires et attribuer des lignes de crédit claires aux secteurs contribuant à une réduction progressive des disparités mises en évidence par les indicateurs relatifs aux droits de l'enfant; UN (ب) إجراء تقييم شامل للاحتياجات من الميزانية ووضع مخصصات واضحة للمجالات التي تتصدى تدريجياً للتفاوت في المؤشرات المتعلقة بحقوق الطفل؛
    b) L'État partie n'a pas encore procédé à l'évaluation des ressources budgétaires nécessaires pour mettre en place des services sociaux dans les districts touchés par le conflit armé et par le tsunami; UN (ب) عدم إجراء الدولة الطرف حتى الآن أي تقييم للاحتياجات من الميزانية فيما يتعلق بإنشاء خدمات اجتماعية في المقاطعات التي تضررت من النزاع المسلح والتسونامي؛
    c) Procéder à une évaluation exhaustive des ressources budgétaires nécessaires et définir clairement les crédits alloués aux différents domaines pour remédier progressivement aux inégalités et aux disparités relatives aux droits de l'enfant signalées par les indicateurs comme le sexe, le handicap, l'état de santé, l'éducation, le niveau de vie et la situation géographique; UN (ج) إجراء تقييم شامل للاحتياجات من الميزانية للمجالات التي تعالج تدريجياً أوجه التفاوت والتباين في مؤشرات من مثل نوع الجنس والإعاقة والتعليم والمستوى المعيشي والموقع الجغرافي مما له صلة بحقوق الطفل وتحديد مخصصات واضحة لها؛
    c) Procéder à une évaluation exhaustive des ressources budgétaires nécessaires pour mettre en place des services sociaux dans les districts sinistrés par le conflit armé et le tsunami et définir clairement les crédits affectés à ces régions en vue de remédier progressivement aux disparités mises en évidence par les indicateurs relatifs aux droits des enfants; UN (ج) إجراء تقييم شامل للاحتياجات من الميزانية فيما يتعلق بإنشاء خدمات اجتماعية في المقاطعات التي تضررت جراء النزاع المسلح والتسونامي، ووضع مخصصات محددة لهذه المناطق على نحو يتصدى شيئاً فشيئاً للفوارق في المؤشرات المتعلقة بحقوق الطفل؛
    d) À procéder à une évaluation exhaustive des ressources budgétaires nécessaires pour mettre en place des services sociaux dans les districts touchés par le conflit armé et définir clairement les crédits affectés à ces régions en vue de remédier aux disparités mises en évidence dans les conditions de vie des enfants et de les éliminer progressivement; UN (د) إجراء تقييم شامل للاحتياجات من الميزانية فيما يتعلق بإنشاء خدمات اجتماعية في المقاطعات التي تضررت من جراء النزاع المسلح، ووضع مخصصات محددة لهذه المجالات التي تتصدى للفوارق في ظروف معيشة الأطفال وتقضي عليها تدريجياً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more