"des ressources de trésorerie" - Translation from French to Arabic

    • الموارد النقدية
        
    • للموارد النقدية
        
    • موارد نقدية
        
    • كان الرصيد النقدي
        
    Assurer le recouvrement en temps voulu et la bonne garde des ressources de trésorerie. UN ضمان قبض الموارد النقدية في الوقت المناسب ووضعها في حرز أمين.
    Enfin, certaines seulement des ressources de trésorerie disponibles aux comptes des opérations terminées sont actuellement disponibles pour des avances intercomptes. UN ولا يتوافر حاليا لغرض الاقتراض إلا مبلغ ضئيل من الموارد النقدية الموجودة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    Enfin, une partie seulement des ressources de trésorerie des opérations liquidées peut être actuellement utilisée pour des avances intercomptes. UN ولا يتوافر حاليا لغرض الاقتراض إلا مبلغ ضئيل من الموارد النقدية الموجودة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    L'exécution financière du programme et des budgets approuvés est subordonnée au montant effectif des ressources de trésorerie disponibles au cours de l'année. UN ويتوقف التنفيذ المالي للبرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين على المستوى الفعلي للموارد النقدية المتوفرة خلال السنة.
    Article 25.01 Conformément aux pouvoirs qui lui sont conférés par le Secrétaire général, qui a la garde de l'ensemble des fonds versés au PNUD, l'Administrateur est responsable de la gestion rationnelle et efficace des ressources de trésorerie dont le PNUD a la garde. UN يكون مدير البرنامج، بموجب السلطة المفوضة إليه من اﻷمين العام بوصفه القيم على جميع اﻷموال، مسؤولا خاضعا للمساءلة عن اﻹدارة الفعالة والكفء للموارد النقدية الموجودة في حوزة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Si les contributions volontaires pourraient permettre en théorie de dégager immédiatement des ressources de trésorerie, la faisabilité de cette formule dépend largement de la probabilité et de la répartition dans le temps des dons nécessaires. UN ومع أن التبرعات يمكن أن تدرّ موارد نقدية فورية فإن جدواها تتوقف إلى حد بعيد على احتمال تقديم الهبات اللازمة وتوقيتها.
    L'expression " revenus correspondants " s'entend notamment des ressources de trésorerie effectives, y compris celles provenant d'exercices financiers précédents. UN ويفهم من الايرادات ذات الصلة الايرادات التي تشمل الموارد النقدية الفعلية، بما في ذلك تلك المتأتية من الفترات المالية السابقة.
    :: Placement des excédents : la Cour voudra peut-être définir une politique appropriée pour le placement des ressources de trésorerie; UN :: استثمار فائض الأموال، وقد ترغب المحكمة في وضع سياسات مناسبة لاستثمار الموارد النقدية.
    Renforcer la base statutaire des ressources de trésorerie UN تدعيم قاعدة الموارد النقدية النظامية
    La gestion des ressources de trésorerie est une responsabilité importante des administrations. UN 113 - وتعد إدارة الموارد النقدية مسؤولية كبيرة من مسؤوليات الإدارات.
    De plus en plus, donc, l'ensemble des ressources de trésorerie risque de ne plus être librement disponible pour des prélèvements internes destinés à faire face à des déficits de trésorerie à court terme du budget ordinaire ou de celui des tribunaux. UN وعليه، فقد لا تصبح الموارد النقدية في مجملها، متاحة للاقتراض وبصورة مطردة من أجل سد عجز السيولة في الفترات القصيرة الأجل في الميزانية العادية وميزانيتي المحكمتين الدوليتين.
    Le Groupe est satisfait du niveau d'exécution élevé des budgets ordinaire et opérationnel et, en particulier, de la hausse sensible des ressources de trésorerie au titre du budget ordinaire. UN وقالت إن المجموعة ترحب بمستوى التنفيذ العالي للميزانيتين العادية والتشغيلية، وخصوصا الزيادة المرموقة في الموارد النقدية المرصودة للميزانية العادية.
    4. Note que la précarité actuelle de la situation financière et des ressources de trésorerie risque de nuire au bon déroulement du processus de réforme; UN " ٤ - يلاحظ أن عدم الاستقرار السائد فيما يتعلق بالوضع المالي وتوافر الموارد النقدية قد يؤثر في استكمال عملية اﻹصلاح ،
    “Exprime l’espoir que la précarité actuelle de la situation financière et des ressources de trésorerie n’entravera pas le bon déroulement du processus de réforme.” UN " يأمل ألا يتعطل استكمال عملية اﻹصلاح بسبب عدم الاستقرار السائد فيما يتعلق بالوضع المالي وتوافر الموارد النقدية " .
    a) Assurer le recouvrement en temps voulu et la bonne garde des ressources de trésorerie; UN )أ( ضمان استلام الموارد النقدية في الموعد المناسب وحفظها بصورة مأمونة؛
    f) Assurer le recouvrement en temps voulu et la bonne garde des ressources de trésorerie; UN )و( ضمان ورود الموارد النقدية في موعدها وتأمين الحفاظ عليها؛
    L'exécution financière du programme et des budgets approuvés est subordonnée au montant effectif des ressources de trésorerie disponibles au cours de l'exercice biennal, y compris des dates de versement des contributions. UN ويتوقّف التنفيذ المالي للبرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين على المستوى الفعلي للموارد النقدية المتوفرة خلال فترة السنتين، بما في ذلك توقيت سداد الاشتراكات المقرّرة.
    4. L'exécution financière du programme et des budgets approuvés est subordonnée au montant effectif des ressources de trésorerie disponibles au cours de l'exercice biennal. UN 4- يتوقّف التنفيذ المالي للبرنامج والميزانيتين المعتمدَين على الحجم الفعلي للموارد النقدية المتاحة أثناء فترة السنتين.
    L'exécution financière du programme et des budgets approuvés est subordonnée au montant effectif des ressources de trésorerie disponibles au cours de l'exercice biennal, y compris des dates de versement des contributions. UN ويتوقّف التنفيذ المالي للبرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين على المستوى الفعلي للموارد النقدية المتوفرة خلال فترة السنتين، بما في ذلك توقيت سداد الاشتراكات المقرّرة.
    4. L'exécution financière du programme et des budgets approuvés est subordonnée au montant effectif des ressources de trésorerie disponibles au cours de l'exercice biennal. UN 4- يتوقّف التنفيذ المالي للبرنامج والميزانيتين المعتمدَين على الحجم الفعلي للموارد النقدية المتاحة أثناء فترة السنتين.
    Il serait également nécessaire d'établir un ordre de priorité pour le règlement des passifs puisque des ressources de trésorerie pourraient être disponibles dans le nouveau compte consolidé pour faire face aux engagements à compter de la date de regroupement mais pourraient ne pas être disponibles dans les comptes séparés qui auraient été tenus pour les périodes antérieures. UN كما سيلزم ترتيب الخصوم حسب الأولوية إذ قد تتوفر في الحساب الموحد الجديد موارد نقدية لتغطية الخصوم من تاريخ الإدماج، ولكن ربما لا تتوفر تلك الموارد في الحسابات المنفصلة التي كانت مستخدمة قبله.
    38. Fin avril 2002, le montant des ressources de trésorerie au titre du budget ordinaire (y compris le Fonds de roulement) était de quelque 36 millions d'euros. UN 38- وفي نهاية نيسان/أبريل 2002، كان الرصيد النقدي في الميزانية العادية، بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول، نحو 36 مليون يورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more