Le Bureau du Directeur exécutif de l'Office est intégré à celui du Directeur général et est financé par des ressources du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. | UN | ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام ويتلقى الدعم من موارد مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة. |
Examen des ressources du Bureau de l'audit et des études de performance | UN | استعراض موارد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء |
La répartition des ressources du Bureau par source de financement est indiquée dans la figure 2. | UN | ويرد في الشكل 2 توزيع موارد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء حسب مصدر الأموال. |
Le volume et la composition des ressources du Bureau seraient revus au fur et à mesure, sachant que le Bureau sera tributaire des travaux de la Commission. | UN | وسيُستعرض حجم موارد المكتب وتكوينها تدريجيا مع تطور الظروف فيما يتصل بعمل اللجنة. |
En outre, le rapport - et en particulier son paragraphe 40, qui mentionne le redéploiement des ressources du Bureau vers des programmes de fond - n'est pas clair. | UN | وأضاف قائلا إن التقرير غير واضح، لا سيما الفقرة ٤٠ منه التي تشير إلى إعادة توزيع موارد المكتب لتمويل البرامج الموضوعية. |
:: Mise en place d'une capacité de conseil en gestion au sein du Bureau du Procureur pour aider le Procureur à veiller à ce que les méthodes de travail, les structures organisationnelles et l'administration des ressources du Bureau assurent le meilleur rapport coût-efficacité possible | UN | :: إيجاد قدرة إدارية استشارية داخل مكتب المدعي العام لمساعدة رئيس المدعين العامين على كفالة أن تكون العمليات، والهياكل التنظيمية وإدارة الموارد في المكتب على أعلى المستويات من حيث فعالية التكاليف |
Même après cet ajustement, les objets de dépense autres que les postes représenteraient moins de 15 % du montant total des ressources du Bureau. | UN | وحتى بعد هذا التعديل، فإن تكاليف غير الوظائف تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمكتب. |
Niveau des ressources du Bureau en 2013 Fonction | UN | مستوى موارد مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في عام 2013 |
Le solde des ressources du Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse avait diminué de 3,6 millions de dollars pour s'établir à 10,9 millions de dollars en 2000, contre 14,5 millions de dollars en 1999. | UN | وانخفض رصيد موارد مكتب التصحر والجفاف بمقدار 3.6 مليون دولار فبلغ 10.9 مليون دولار في عام 2000 بعد أن كان 14.5 مليون دولار في عام 1999. |
Le Bureau du Directeur exécutif de l’Office est intégré à celui du Directeur général et est financé par des ressources du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. | UN | ومكتب المدير التنفيذي لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة مندمج مع مكتب المدير العام ويتلقى الدعم من موارد مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة. |
Le Bureau du Directeur exécutif de l’Office est intégré à celui du Directeur général et est financé par des ressources du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. | UN | ومكتب المدير التنفيذي لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة مندمج مع مكتب المدير العام ويتلقى الدعم من موارد مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة. |
En outre le Bureau du Directeur général et celui du Directeur exécutif constituent une unité intégrée, qui reçoit des ressources du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime. | UN | كذلك، يندمج مكتب المدير العام مع مكتب المدير التنفيذي ويتلقى الدعم من موارد مكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Figure 2 Niveau des ressources du Bureau en 2012 | UN | الشكل 2- مستوى موارد مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في عام 2012 |
1.119 La répartition des ressources du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit est indiquée ci-après dans le tableau 1.31. | UN | 1-119 ويرد في الجدول 1-31 أدناه توزيع موارد مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع. |
1.149 La répartition des ressources du Bureau des services d'ombudsman et de médiation est indiquée dans le tableau 1.35. | UN | 1-149 ويرد توزيع موارد مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في الجدول 1-35 أدناه |
1.166 La répartition des ressources du Bureau de l'administration de la justice est indiquée dans le tableau 1.37. | UN | 1-166 ويرد توزيع موارد مكتب إقامة العدل في الجدول 1-37 أدناه. |
En effet, une grande partie des ressources du Bureau devra être consacrée à l'appui au progiciel de gestion intégré, tant au lendemain de sa mise en œuvre que pendant le restant de sa durée de vie; d'ailleurs, il sera peut-être nécessaire de redéfinir les priorités pour ce qui concerne l'attribution des ressources du Bureau. | UN | ويؤكد أن هذه العلاقة تمثل عاملاً تيسيريا هاماً لتحقيق فوائد المشروع، حيث ستكون هناك حاجة إلى مستوى مرتفع من موارد المكتب لدعم النظام المركزي لتخطيط الموارد، وذلك في الفترة اللاحقة للتنفيذ وطوال فترة حياة هذا النظام، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى إعادة ترتيب أولويات موارد المكتب. |
29B.12 La répartition en pourcentage du montant total des ressources du Bureau pour l'exercice biennal 2004-2005 est donnée dans le tableau 29B.2. | UN | 29 باء-12 ويرد في الجدول 29 باء - 2 النسب المئوية لتوزيع مجموع موارد المكتب في الفترة 2004-2005. |
Les réunions du Comité de gestion des risques et de planification du travail ont abouti à un plan de travail du BSCI fondé sur un risque de 70 %, qui a à son tour garanti l'utilisation la plus efficiente et la mieux hiérarchisée des ressources du Bureau. | UN | وأسفرت اجتماعات اللجنة المعنية بإدارة المخاطر وتخطيط الأعمال عن خطة عمل للمكتب قائمة على نسبة مخاطر قدرها 70 في المائة، مما كفل استخدام موارد المكتب بأكبر قدر من الكفاءة واحترام الأولويات. |
:: Mise en place d'une capacité de conseil en gestion au sein du Bureau du Procureur pour aider le Procureur à veiller à ce que les méthodes de travail, les structures organisationnelles et l'administration des ressources du Bureau assurent le meilleur rapport coût-efficacité possible | UN | :: إيجاد قدرة إدارية استشارية داخل مكتب المدعي العام لمساعدة رئيس المدعين العامين على كفالة أن تكون العمليات، والهياكل التنظيمية وإدارة الموارد في المكتب على أعلى المستويات من حيث فعالية التكاليف |
Si le niveau des ressources du Bureau en 2003 est dans l'ensemble resté inchangé par rapport à 2002, l'organisation a fait l'objet de modifications importantes au cours de l'année, du fait de la restructuration du Bureau. | UN | 72 - بالرغم من أن مستوى الموارد المتاحة للمكتب في عام 2003 ظل إلى حد بعيد دون تغيير عما كان عليه في عام 2002، فقد طرأت على هيكله التنظيمي تغييرات مهمة خلال السنة نتيجة لعملية تعديل الأوضاع. |