des ressources en terres et en eau | UN | المكاني لموارد اﻷراضي والموارد المائية |
III. Mesures visant à améliorer et à renforcer la planification spatiale des ressources en terres et en eau | UN | ثالثا - اﻹجراءات الرامية إلى تحسين وتعزيز التخطيط المكاني لموارد اﻷراضي والموارد المائية |
Dans la plupart des pays en développement, les cultures énergétiques représentant des économies d'échelle feront concurrence à l'agriculture pour ce qui est de l'utilisation des ressources en terres et des moyens de production. Or la plupart de ces pays n'ont déjà pas suffisamment de terres et de moyens de production pour nourrir leur population, compte tenu du niveau actuel des moyens de production agricole. | UN | وفي معظم البلدان النامية، ستتنافس مزارع إنتاج الطاقة القائمة على وفورات الحجم مع الزراعة على نفس الموارد من اﻷراضي والمدخلات، وهذه البلدان تعاني أساسا من عدم توافر الموارد من اﻷراضي بشكل كاف ﻹعالة سكانها نظرا للمستويات الحالية من المدخلات الزراعية. |
2. Pour atteindre cet objectif, il faudra appliquer des stratégies intégrées à long terme qui soient axées simultanément, dans les zones touchées, sur l'amélioration de la productivité des terres et la remise en état, la conservation et une gestion durable des ressources en terres et en eau, et qui aboutissent à l'amélioration des conditions de vie, en particulier au niveau des collectivités. | UN | ٢ - ينطوي تحقيق هذا الهدف على وجود استراتيجيات متكاملة طويلة اﻷجل تركز في آن واحد، في المناطق المتأثرة، على تحسين انتاجية اﻷراضي، وإصلاح اﻷراضي وحفظ الموارد من اﻷراضي والموارد المائية وإدارتها المستدامة، مما يؤدي الى تحسين أحوال المعيشة، ولا سيما على مستوى المجتمعات المحلية. |
Certaines questions devront être réglées en vue d'assurer une intégration effective de la gestion des ressources en terres et en eau. | UN | ويحتاج عدد من المسائل إلى المعالجة من أجل كفالة الإدماج الفعال لإدارة موارد الأراضي والموارد المالية. |
Les programmes et la réglementation relatifs à la gestion et à l'utilisation des terres, les dispositifs de consultation des participants et les programmes d'appui sont les éléments essentiels d'une gestion publique écologique et efficace des ressources en terres. | UN | تمثل خطط ولوائح إدارة استخدام الأراضي والآليات الاستشارية لأصحاب المصالح والدعم البرنامجي أجزاء أساسية في إطار حكومي فعال للإدارة المستدامة للموارد من الأراضي. |
5. Questions relatives à l’évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terres et des ressources en eau. | UN | ٥ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل. |
Dans une grande partie du monde, la question de la mise en valeur viable des ressources en terres et en eau est intimement liée à celle de la pauvreté. | UN | فبالنسبة لجانب كبير من العالم، ترتبط مسألة التنمية المستدامة لموارد اﻷرض والمياه ارتباطا وثيقا بمسألة الفقر. |
III. Mesures visant à améliorer et à renforcer la planification spatiale des ressources en terres et en eau | UN | ثالثا - اﻹجراءات الرامية إلى تحسين وتعزيز التخطيط المكاني لموارد اﻷراضي والموارد المائية |
Le Gouvernement néerlandais prévoit d'accueillir, en février 1995, une réunion de travail internationale sur la planification et la gestion intégrées des ressources en terres. | UN | وتخطط حكومة هولندا لاستضافة حلقة عمل دولية بشأن التخطيط والادارة المتكاملتين لموارد اﻷراضي تعقد في شباط/فبراير ١٩٩٥. |
Questions relatives à la planification spatiale des ressources en terres (y compris les ressources minérales) et des ressources en eau | UN | القضايا المتعلقة بالتخطيط المكاني لموارد اﻷراضي )بما في ذلك المعادن( والموارد المائية |
des ressources en terres (y compris les ressources minérales) | UN | المتعلقة بالتخطيط المكاني لموارد اﻷراضي )بما في |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à la planification spatiale des ressources en terres (y compris les ressources minérales) et des ressources en eau E/C.7/1998/5. | UN | ١ - يحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن القضايا المتعلقة بالتخطيط المكاني لموارد اﻷراضي )بما في ذلك المعادن( والموارد المائية)٥(؛ |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à la planification spatiale des ressources en terres (y compris les ressources minérales) et des ressources en eau E/C.7/1998/5. | UN | ١ - يحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن القضايا المتعلقة بالتخطيط المكاني لموارد اﻷراضي )بما في ذلك المعادن( والموارد المائية)١٣١(؛ |
(d) encouragent la coopération entre les pays Parties touchés dans les domaines de la protection de l'environnement et de la conservation des ressources en terres et en eau qui ont un rapport avec la désertification et la sécheresse; | UN | )د( تشجيع التعاون فيما بين اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في ميادين الحماية البيئية وحفظ الموارد من اﻷراضي والموارد المائية، من حيث صلتها بالتصحر والجفاف؛ |
2. Pour atteindre cet objectif, il faudra des stratégies intégrées à long terme qui soient axées simultanément, dans les zones affectées et menacées, sur l'amélioration de la productivité des terres, la restauration, la conservation et une gestion viable des ressources en terres et en eau, et qui aboutissent à l'amélioration des conditions de vie, en particulier au niveau des collectivités. | UN | ٢ - ينطوي تحقيق هذا الهدف على وجود استراتيجيات متكاملة طويلة اﻷجل تركز في آن واحد، في المناطق المتأثرة والمهددة، على تحسين انتاجية اﻷراضي، وإصلاح اﻷراضي وحفظ الموارد من اﻷراضي والموارد المائية وإدارتها المستدامة، مما يؤدي الى تحسين أحوال المعيشة، ولا سيما على مستوى المجتمعات المحلية. |
d) Favorisent la coopération entre les Etats Parties affectés dans les domaines de la protection de l'environnement et de la conservation des ressources en terres et en eau, pour ce qui a trait à la désertification et à la sécheresse; | UN | )د( تعزيز التعاون فيما بين البلدان اﻷطراف المتأثرة في ميادين الحماية البيئية وحفظ الموارد من اﻷراضي والموارد المائية، من حيث صلتها بالتصحر والجفاف؛ |
Le programme de gestion des ressources en terres rurales de la Banque mondiale en est un exemple. | UN | والمثال على ذلك هو برنامج البنك الدولي لإدارة موارد الأراضي الريفية. |
Intégration de la gestion des ressources en terres et en eau dans les stratégies socioéconomiques nationales | UN | ألف - إدماج إدارة موارد الأراضي والمياه في الاستراتيجيات الوطنية والاجتماعية والاقتصادية |
La gestion intégrée des ressources en terres dépend d'une bonne gouvernance, de politiques foncières transparentes et équitables, ainsi que de la participation active de toutes les parties prenantes. | UN | وتتوقف الإدارة المتكاملة للموارد من الأراضي على الإدارة الرشيدة، واتباع سياسات شفافة ومنصفة فيما يتصل بالأراضي، والمشاركة الفعالة لجميع أصحاب المصلحة. |
5. Questions relatives à l’évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terres et des ressources en eau | UN | ٥ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل |
Ces deux éléments constituent en eux-mêmes des obstacles à la mise en valeur viable des ressources en terres et en eau. | UN | وكلا العنصرين يجلبان معهما عقبات أمام التنمية المستدامة لموارد اﻷرض والمياه. |
La politique agricole du gouvernement porte en priorité sur l'amélioration de la production de l'agriculture et de l'élevage ainsi que de la commercialisation des produits de l'une et de l'autre d'une manière compatible avec la conservation des ressources en terres. | UN | تركز سياسات الحكومة الزراعية على زيادة إنتاج وتسويق المحاصيل الزراعية، وعلى الثروة الحيوانية ومنتجاتها على نحو يتسق مع مقتضيات صون قاعدة البلاد من الأراضي. |
IV. Assurer la gestion durable des ressources en terres, en eau et en forêt et la protection de l’environnement | UN | رابعا - كفالة اﻹدارة المستدامة للموارد البرية والمائية والحراجية وحماية البيئة |
Mesures visant à renforcer la planification spatiale des ressources en terres et en eau | UN | خامسا - إجراءات تحسين وتعزيز التخطيط المكاني لموارد الأراضي والمياه |
Cadre institutionnel et juridique d'une bonne gestion des ressources en terres et en eau | UN | بـاء - الإطار المؤسسي والقانوني لإدارة نظم الأراضي والمياه بطريقة فعالة |