"des ressources extrabudgétaires supplémentaires" - Translation from French to Arabic

    • موارد إضافية من خارج الميزانية
        
    • موارد إضافية خارجة عن الميزانية
        
    • موارد إضافية خارج الميزانية
        
    • موارد مالية إضافية من خارج الميزانية
        
    • موارد إضافية خارج إطار الميزانية
        
    • إضافي من خارج الميزانية
        
    La Conférence a également recommandé au secrétariat de la CEPALC d'engager des négociations en vue d'obtenir des ressources extrabudgétaires supplémentaires qui lui permettent de mener à bien ces activités. UN ويوصي الاجتماع كذلك بأن تقوم أمانة اللجنة بالتفاوض والحصول على موارد إضافية من خارج الميزانية بغية تنفيذ هذه المهام.
    Un niveau d'activités accru en 2013 nécessiterait des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant de 482 800 dollars. UN وسوف تستلزم زيادة مستوى الأنشطة عام 2013 موارد إضافية من خارج الميزانية قدرها 800 482 دولار.
    des ressources extrabudgétaires supplémentaires à hauteur de 100 300 dollars ont été requises pour l'élaboration de ce rapport et la synthèse des réponses des États Membres. UN تطلّب إعداد التقرير وتجميع ردود الدول الأعضاء توافر موارد إضافية من خارج الميزانية مقدارها 300 100 دولار
    Ainsi qu'il est noté au paragraphe 25 du rapport, des ressources extrabudgétaires supplémentaires seraient recherchées pour financer l'exécution d'un certain nombre d'activités. UN وكما ذكر في الفقرة 25 من التقرير، ستطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من الأنشطة.
    Le Groupe encourage également les États Membres à verser des ressources extrabudgétaires supplémentaires pour contribuer à la mise en œuvre des activités prévues. UN وشجّعت المجموعة أيضا الدول الأعضاء على توفير موارد إضافية خارجة عن الميزانية لإتمام تنفيذ الأنشطة المقررة.
    3. Si la Commission adoptait le projet de résolution révisé E/CN.15/2008/L.10/Rev.2, des ressources extrabudgétaires supplémentaires seraient nécessaires pour mettre en œuvre les activités de coopération technique requises. UN 3- وفي حال اعتماد اللجنة مشروع القرار المنقّح E/CN.15/2008/L.10/Rev.2، ستلزم موارد إضافية خارج الميزانية لتنفيذ أنشطة التعاون التقني المطلوبة.
    des ressources extrabudgétaires supplémentaires à hauteur de 466 900 dollars ont été requises pour l'élaboration de ce rapport. UN تطلّب إعداد التقرير توافر موارد إضافية من خارج الميزانية مقدارها 900 466 دولار
    des ressources extrabudgétaires supplémentaires à hauteur de 36 200 dollars ont été requises pour l'élaboration de ce rapport. UN تطلّب إعداد التقرير توافر موارد إضافية من خارج الميزانية مقدارها 200 36 دولار
    Il est prévu que l'exécution de ce plan en 2009 nécessitera des ressources extrabudgétaires supplémentaires. UN ومن المتوقع أن يتطلب تنفيذ هذه الخطة في عام 2009 موارد إضافية من خارج الميزانية.
    des ressources extrabudgétaires supplémentaires sont nécessaires. UN يلزم توافر موارد إضافية من خارج الميزانية.
    des ressources extrabudgétaires supplémentaires sont nécessaires pour ce projet et pour d'autres projets spécifiques. UN تلزم موارد إضافية من خارج الميزانية لهذا المشروع والمشاريع الأخرى المحددة.
    Il est à prévoir que des ressources extrabudgétaires supplémentaires seraient nécessaires pour continuer d'exécuter ce plan d'action au cours de l'exercice biennal 2010-2011. UN ومن المتوقع أن تتطلب مواصلة تنفيذ خطة العمل هذه موارد إضافية من خارج الميزانية خلال فترة السنتين 2010-2011.
    Il est à prévoir que des ressources extrabudgétaires supplémentaires seraient nécessaires pour continuer d'exécuter ce plan d'action au cours de l'exercice biennal 2009-2010. UN ومن المتوقع أن تستلزم مواصلة تنفيذ خطة العمل هذه موارد إضافية من خارج الميزانية خلال فترة السنتين 2009-2010.
    3. Si la Commission adoptait le projet de résolution révisé E/CN.15/2009/L.4/Rev.2, il faudrait, pour mettre en œuvre les activités correspondantes, mobiliser des ressources extrabudgétaires supplémentaires. UN 3- وإذا ما اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح E/CN.15/2009/L.4/Rev.2، فسيلزم توافر موارد إضافية من خارج الميزانية لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة.
    Il faudrait en outre mobiliser des ressources extrabudgétaires supplémentaires pour financer l'exécution d'un certain nombre d'activités. UN وعلاوة على ذلك، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من الأنشطة.
    Ainsi qu'il est noté au paragraphe 25 du rapport, des ressources extrabudgétaires supplémentaires seraient recherchées pour financer l'exécution d'un certain nombre des activités. UN وكما ذكر في الفقرة 25 من التقرير، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من الأنشطة.
    Il faudrait en outre mobiliser des ressources extrabudgétaires supplémentaires pour mettre en œuvre un certain nombre de résolutions. UN علاوة على ذلك، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من القرارات.
    La Mission espère obtenir des ressources extrabudgétaires supplémentaires en 2012, notamment du Fonds pour la consolidation de la paix, en vue de la construction de nouveaux commissariats modèles, jugés comme essentiels pour rétablir l'autorité de l'État et la stabilité dans tout le pays. UN وتتوقع البعثة موارد إضافية خارجة عن الميزانية في عام 2012، خاصة من صندوق بناء السلام، لكي يتسنى تكرار مخافر الشرطة النموذجية التي تعتبر ضرورية لبسط سلطة الدولة والاستقرار على جميع أنحاء البلد.
    3. Si la Commission adoptait le projet de résolution (E/CN.7/2008/L.25, tel que modifié oralement), il est à prévoir que des ressources extrabudgétaires supplémentaires seraient nécessaires pour la mise en œuvre des activités mentionnées au paragraphe 9 dudit projet. UN 3- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقّح E/CN.7/2008/L.25، بصيغته المعدّلة شفويا، يُتوقَّع أن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية خارج الميزانية لتنفيذ الأنشطة المتصلة بالأحكام الواردة في الفقرة 9 من منطوق مشروع القرار.
    Ainsi qu'il est envisagé dans la décision GCSS.VII/1 relative à la gouvernance internationale en matière d'environnement, il faudrait obtenir des ressources extrabudgétaires supplémentaires s'ajoutant aux ressources du Fonds pour l'environnement aux fins de la mise en œuvre du plan. UN 58 - حسب المتوخى في مقرر مجلس الإدارة د.إ 7/1 بشأن الإدارة البيئية الدولية، فإنه يجب ضمان موارد مالية إضافية من خارج الميزانية لتنفيذ الخطة، إضافة إلى الموارد المخصصة من صندوق البيئة.
    Il est à prévoir que des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant de 13 700 dollars seraient nécessaires à cette fin. UN ويُقدّر أن تلزم موارد إضافية خارج إطار الميزانية بمقدار 700 13 دولار لهذا الغرض.
    des ressources extrabudgétaires supplémentaires sont également nécessaires pour renforcer le Programme mondial contre le blanchiment de l'argent conformément aux 11 recommandations formulées par le Groupe de l'évaluation indépendante lors de l'examen du programme. UN 18 - وأضاف قائلا إنه يلزم أيضا تمويل إضافي من خارج الميزانية لتعزيز البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وفقا للتوصيات الإحدى عشرة التي قدمتها وحدة التقييم المستقل في استعراضها للبرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more