"des ressources financières importantes" - Translation from French to Arabic

    • موارد مالية كبيرة
        
    • الموارد المالية الكبيرة
        
    Pour atteindre cet objectif, il faudra mobiliser des ressources financières importantes. UN ويتطلب التحرك نحو هذا الهدف تعبئة موارد مالية كبيرة.
    des ressources financières importantes sont également affectées à l'aide aux personnes déplacées internes. UN وتُخصَّص الحكومة كذلك موارد مالية كبيرة لمساعدة المشرّدين داخلياً.
    Ceci permettra de libérer des ressources financières importantes qui seront consacrées au développement de notre pays. UN وذلك سيتيح لنا موارد مالية كبيرة يمكننا أن نخصصها للتنمية المستدامة لبلدنا.
    Cela permettrait de libérer des ressources financières importantes et permettrait de les canaliser vers les objectifs du développement, ce qui, à son tour, aboutirait à la consolidation des processus démocratiques dans le monde. UN وهذا من شأنه أن يساعد في تحرير موارد مالية كبيرة ويساعد في تحويلها الى أغـــــراض التنمية التي تؤدي، بدورها، الى توطيد العمليات الديمقراطية في العالم.
    Les gouvernements africains doivent prouver leur attachement au NEPAD en allouant des ressources financières importantes et indispensables, en les prélevant sur leurs budgets nationaux, afin de lancer et de maintenir les programmes du Nouveau Partenariat. UN وينبغي للحكومات الأفريقية أن تدلل على التزامها بالشراكة وذلك بأن تخصص في ميزانياتها الوطنية الموارد المالية الكبيرة اللازمة لبدء ودعم برامج الشراكة الجديدة.
    Réaffirmant qu'il est urgent de mobiliser des ressources financières importantes et d'encourager le transfert de technologie et de savoirfaire ainsi que le renforcement des capacités afin de lutter contre la désertification et la sécheresse, UN وإذ يؤكد مجددا الحاجة الماسة إلى حشد موارد مالية كبيرة والعمل على نقل التكنولوجيا والدراية وبناء القدرات من أجل مكافحة عمليتي التصحر والجفاف،
    70. De toute évidence, un programme aussi complet appelait des ressources financières importantes. UN ٠٧- ومن الجلي، أن مثل هذا البرنامج الشامل يحتاج إلى موارد مالية كبيرة.
    La mise en place de modes de logement plus sûrs nécessitera des ressources financières importantes et des arrangements juridiques complexes, ainsi que la mobilisation de tous les acteurs autour d'une vision commune. UN وسيقتضي توفير بدائل إيواء أكثر أمناً موارد مالية كبيرة وترتيبات قانونية معقدة وتعبئة كافة الجهات الفاعلة للالتفاف حول رؤية مشتركة.
    Le Secrétaire général se rend compte que le plan-cadre d'équipement qui est proposé nécessitera des ressources financières importantes. UN 82 - ويدرك الأمين العام أن الخطة الرئيسية المقترحة ستتطلب موارد مالية كبيرة.
    Afin d'atteindre les objectifs fixés en matière de développement des soins de santé primaires, le Gouvernement ouzbek a affecté des ressources financières importantes à la construction et à l'équipement des groupes sanitaires ruraux. UN ومن أجل تحقيق هدف تطوير شبكة الرعاية الصحية الأولية، خصصت الحكومة الأوزبكية موارد مالية كبيرة لبناء وتجهيز وحدات الرعاية الصحية في الأرياف.
    Le Mécanisme mondial exerce une responsabilité de premier plan dans sa réalisation étant donné qu'il a pour mission d'accroître l'efficacité et l'efficience des mécanismes financiers existants ainsi que de mobiliser et d'acheminer des ressources financières importantes. UN وتسند إلى الآلية العالمية مسؤولية محورية في الإسهام في هذا الهدف، نظراً إلى ولايتها المتمثلة في زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها.
    Le Mécanisme mondial exerce une responsabilité de premier plan dans sa réalisation étant donné qu'il a pour mission d'accroître l'efficacité et l'efficience des mécanismes financiers existants ainsi que de mobiliser et d'acheminer des ressources financières importantes. UN وتسند إلى الآلية العالمية مسؤولية محورية في الإسهام في هذا الهدف، نظراً إلى ولايتها المتمثلة في زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها.
    Le Mécanisme mondial exerce une responsabilité de premier plan dans sa réalisation étant donné qu'il a pour mission d'accroître l'efficacité et l'efficience des mécanismes financiers existants ainsi que de mobiliser et d'acheminer des ressources financières importantes. UN وتسند إلى الآلية العالمية مسؤولية محورية في الإسهام في هذا الهدف، نظراً إلى ولايتها المتمثلة في زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها.
    Conscientes qu'il importe de fournir aux pays en développement touchés, en particulier en Afrique, des moyens efficaces, notamment des ressources financières importantes, y compris des fonds nouveaux et supplémentaires et un accès à la technologie, faute de quoi il leur sera difficile de s'acquitter pleinement des obligations que leur impose la présente Convention, UN وإذ تدرك، أهمية أن توفﱠر للبلدان النامية المتأثرة، وخاصة في أفريقيا، وسائل فعالة، تشمل، في جملة أمور، موارد مالية كبيرة ربما في ذلك تمويل جديد واضافي، والوصول إلى التكنولوجيات، والتي بدونها سيكون من الصعب عليها أن تنفذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    Reconnaissant en outre qu'il importe de fournir aux pays en développement touchés, en particulier en Afrique, des moyens efficaces, notamment des ressources financières importantes, y compris des fonds nouveaux et supplémentaires et un accès à la technologie, faute de quoi il leur sera difficile de s'acquitter pleinement des obligations que leur impose la présente Convention, UN وإذ تسلﱢم كذلك، أهمية أن توفﱠر للبلدان النامية المتأثرة، وخاصة في أفريقيا، وسائل فعالة تشمل، في جملة أمور، موارد مالية كبيرة ربما في ذلك تمويل جديد وإضافي، والوصول إلى التكنولوجيات، والتي بدونها سيكون من الصعب عليها أن تنفذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    3. Reconnaît que la priorité absolue du Mécanisme mondial est de développer ses activités en tant que mécanisme répondant à la demande afin de faciliter la mobilisation et l'acheminement des ressources financières importantes nécessaires pour exécuter les programmes d'action, en particulier les programmes d'action nationaux, les projets et les rapports nationaux; UN 3- يقر بأن الأولوية الأولى للآلية العالمية هي تطوير عملياتها كآلية دافعها الطلب من أجل تيسير تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة لوضع وتنفيذ برامج عمل، ولا سيما برامج عمل وطنية، ومشاريع وتقارير وطنية؛
    2. Prie instamment les États Membres d’accorder le rang de priorité le plus élevé au programme de la Décennie du développement industriel de l’Afrique en allouant des ressources financières importantes pour la mise en œuvre des activités qui y sont prévues, UN ٢ - يحث الدول اﻷعضاء على اعطاء اﻷولوية العليا لبرنامج عقد التنمية الصناعية لافريقيا بتخصيص موارد مالية كبيرة لتنفيذ أنشطته ؛
    c) Acheminer vers les pays en développement touchés Parties des ressources financières importantes et d'autres formes de soutien, notamment une action en faveur de la mobilisation de fonds supplémentaires. UN )ج( توجيه موارد مالية كبيرة وأشكال أخرى للدعم تشمل التشجيع على تعبئة تمويل إضافي، لﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة.
    Si certaines questions techniques et politiques relatives au programme REDD-plus n'ont pas encore fait l'objet d'un accord dans le cadre du processus de négociation relatif aux changements climatiques, des ressources financières importantes ont déjà été mobilisées en faveur des programmes REDD et REDD-plus depuis la treizième session de la Conférence des États parties. UN وفي حين لم يتم بعد التوصل إلى اتفاق بشأن مسائل تقنية وسياسية تتعلق بالمبادرة المعززة في عملية التفاوض بشأن تغير المناخ، فقد رُصدت بالفعل موارد مالية كبيرة من أجل أنشطة المبادرة المعززة منذ انعقاد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    a) Le fonctionnement et les activités du Mécanisme mondial, en particulier l'efficacité de ses activités visant à encourager la mobilisation et l'acheminement, au profit des pays en développement touchés parties des ressources financières importantes visées au paragraphe 4 de l'article 21 de la Convention; UN (أ) عمليات وأنشطة الآلية العالمية، بما في ذلك فعالية أنشطتها في تشجيع تعبئة وتوجيه الموارد المالية الكبيرة المشار إليها في الفقرة 4(أ) من المادة 21 من الاتفاقية، إلى البلدان الأطراف النامية المتأثرة؛
    a) Le fonctionnement et les activités du Mécanisme mondial, en particulier l'efficacité de ses activités visant à promouvoir la mobilisation et l'acheminement aux pays en développement parties touchés des ressources financières importantes; UN (أ) عمليات وأنشطة الآلية العالمية، بما في ذلك فعالية أنشطتها في العمل على تعبئة الموارد المالية الكبيرة وتوجيهها إلى البلدان النامية الأطراف المتأثرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more