"des ressources financières nécessaires" - Translation from French to Arabic

    • بالموارد المالية اللازمة
        
    • الموارد المالية اللازمة
        
    • الموارد المالية الضرورية
        
    • الاحتياجات المالية
        
    • الموارد المالية الكافية
        
    • الموارد المالية المطلوبة
        
    • والتمويل اللازمين
        
    • الاحتياجات من الموارد المالية
        
    • للاحتياجات المالية
        
    L'ONU n'a pas encore été dotée des ressources financières nécessaires à la mise en oeuvre de ses mandats législatifs. UN إن اﻷمم المتحدة لم تزود بعد بالموارد المالية اللازمة لتنفيذ ولاياتها التشريعية.
    24. Il est essentiel que les projets internationaux, nationaux et régionaux bénéficient des ressources financières nécessaires. UN ٢٤ - ومن الضروري أن تحظى المشاريع الدولية والوطنية واﻹقليمية بالموارد المالية اللازمة.
    Consciente qu'il est indispensable de doter la Force des ressources financières nécessaires pour lui permettre de s'acquitter de son mandat, UN وإذ تدرك أنه من الضروري تزويد قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من النهوض بولايتها،
    Un suivi réussi de cette conférence dépend largement des ressources financières nécessaires à la mise en oeuvre de ses conclusions. UN وستعتمــد المتابعة الناجحة لذلك المؤتمر اعتمادا كبيرا على توفر الموارد المالية اللازمة لتنفيذ ما توصل إليه من نتائج.
    Il est ressorti de l'audit que les méthodes d'estimation des ressources financières nécessaires à la prestation des services de conférence ne permettaient pas d'établir des projections budgétaires exactes. UN وأظهرت المراجعة أن عمليات تقدير الموارد المالية اللازمة لتقديم خدمات المؤتمرات لا تضمن دقة توقعات الميزانية.
    L'Afrique manquant des ressources financières nécessaires, elle a besoin de l'appui de la communauté internationale. UN وتحتاج أفريقيا إلى دعم المجتمع الدولي لأنها تفتقر إلى الموارد المالية اللازمة.
    Les organismes donateurs pourront aussi avoir une meilleure idée du niveau des ressources financières nécessaires pour assurer l'application de la Convention. UN وقد تتمكن هذه المؤسسات المانحة أيضاً من أن تتوصل إلى فهم أفضل لمستوى الموارد المالية الضرورية لكفالة تنفيذ الاتفاقية.
    Consciente qu'il est indispensable de continuer de doter les missions des ressources financières nécessaires pour leur permettre d'effectuer les paiements dont elles demeurent redevables, UN وإدراكا منها لضرورة مواصلة تزويد حساب هذه البعثات بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    Consciente qu’il est toujours indispensable de doter le Groupe d’observateurs des ressources financières nécessaires pour lui permettre de s’acquitter de ses obligations financières non réglées, UN وإدراكا منها لضرورة مواصلة تزويد حساب فريق المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينه من الوفاء بالتزاماته غير المسددة،
    Consciente qu’il est toujours indispensable de doter les missions des ressources financières nécessaires pour leur permettre de s’acquitter de leurs obligations financières non réglées, UN وإدراكا منها لضرورة مواصلة تزويد حساب البعثات بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    Il faudrait doter ce mécanisme des ressources financières nécessaires, en puisant dans les contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. UN وتزود هذه اﻵلية بالموارد المالية اللازمة من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء.
    Consciente qu'il est indispensable de doter la Mission d'observation des ressources financières nécessaires pour lui permettre d'effectuer les paiements dont elle demeure redevable, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد بعثة المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها،
    Consciente qu'il est indispensable de doter la Mission d'observation des ressources financières nécessaires pour lui permettre d'effectuer les paiements dont elle demeure redevable, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد بعثة المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالمسؤوليات المنوطة بها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    L'UNOPS devrait donc être obligée d'avoir des ressources financières nécessaires pour passer les périodes difficiles de l'avenir. UN ولهذا لن يكون لدى المكتب الموارد المالية اللازمة لعبور الفترات الصعبة في المستقبل.
    • La formulation et l’adoption du PASR ainsi que l’adoption d’une stratégie de mobilisation des ressources financières nécessaires à sa mise en oeuvre. UN صياغة واعتماد برنامج العمل دون الإقليمي وكذلك اعتماد استراتيجية لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذه.
    Nous sommes sûrs que si nous pouvons assurer la mobilisation des ressources financières nécessaires, les pays africains réaliseront encore plus de progrès. UN ونحن مقتنعون بأننا لو استطعنا إنجاز تعبئة الموارد المالية اللازمة سوف تحقق البلدان الأفريقية مزيدا من التقدم.
    Toutefois, il a été extrêmement difficile de disposer des ressources financières nécessaires à l'application de ces politiques et programmes. UN بيد أن توافر الموارد المالية اللازمة يمثل تحديا هائلا أمام التنفيذ الفعال لتلك السياسات والبرامج.
    Des donateurs bilatéraux se sont déjà engagés à verser une part importante des ressources financières nécessaires. UN وتعهد مانحون ثنائيو الطرف بدفع مبلغ كبير من الموارد المالية اللازمة.
    Ces comités coordonneront également la conception et la mise en oeuvre d'activités et de plans, ainsi que la mobilisation des ressources financières nécessaires. UN وتتولى هذه اللجان أيضا مهام تنسيق عمليتي التخطيط وتنفيذ الأنشطة والخطط، وحشد الموارد المالية اللازمة.
    Il est clair que ces pays rencontrent des difficultés dans le cadre de la mobilisation des ressources financières nécessaires à la mise en œuvre de leurs PAN. UN ومن الواضح أن هذه البلدان تواجه صعوبات في تعبئة الموارد المالية الضرورية لتنفيذ برامج عملها الوطنية.
    Estimation des ressources financières nécessaires pour le mécanisme d'examen de l'application de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant UN تقديرات الاحتياجات المالية لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    On disposera des ressources financières nécessaires pour appuyer un plan de lutte antimines à long terme UN وستتوافر الموارد المالية الكافية لدعم القيام بعمليات مستمرة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام
    Le Swaziland a mentionné la nécessité d'une stratégie nationale qui tiendrait compte des connaissances, du matériel, ainsi que des ressources financières nécessaires pour appuyer une telle initiative. UN وذكرت سوازيلند الحاجة إلى إستراتيجية وطنية تأخذ في الاعتبار الخبرة الفنية والمعدات إلى جانب الموارد المالية المطلوبة للمثابرة على مبادرة من هذا القبيل.
    Or, la plupart du temps, les proches manquent de formation et ne disposent pas des moyens, du soutien et des ressources financières nécessaires pour remplir le rôle d'aidant. UN وفي كثير من الأحيان، يفتقر أفراد الأسرة إلى التدريب والقدرة والدعم والتمويل اللازمين للاضطلاع بدور مقدِّم الرعاية().
    Total net Analyse des ressources financières nécessaires UN تحليل الاحتياجات من الموارد المالية
    3. On trouvera à l'annexe du présent additif, pour information, une ventilation du montant estimatif des ressources financières nécessaires par principales catégories de dépenses. UN ٣ - ويرد في مرفق هذه اﻹضافة، تفصيل للاحتياجات المالية المقدرة، موزعة حسب أوجه الانفاق لغرض العلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more