"des ressources humaines et financières disponibles" - Translation from French to Arabic

    • الموارد البشرية والمالية المتاحة
        
    • الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة
        
    • للموارد البشرية والمالية المتاحة
        
    À chaque fois, une partie importante des ressources humaines et financières disponibles est détournée des initiatives de développement vers les opérations de secours et de redressement. UN ويصحب حدوث كل كارثة تحويل جانب كبير من الموارد البشرية والمالية المتاحة من التنمية إلى جهود الإغاثة والإنعاش.
    De surcroît, cela limiterait le chevauchement des activités dans le système des Nations Unies et permettrait de faire un usage optimal des ressources humaines et financières disponibles. UN ومن شأن هذا بدوره أن يحد من تداخل الأنشطة في منظومة الأمم المتحدة وأن يزيد إلى أقصى حد من الموارد البشرية والمالية المتاحة.
    Le Bureau du Secrétaire exécutif assume aussi la responsabilité globale d'une saine gestion, de l'affectation des ressources humaines et financières disponibles et de leur emploi. UN ويتحمل أيضا مكتب الأمين التنفيذي المسؤولية العامة عن إدارة الموارد البشرية والمالية المتاحة وتخصيصها واستخدامها على نحو سليم.
    Il était également préoccupé par l'insuffisance des ressources humaines et financières disponibles au niveau local pour aider les familles. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة على مستوى المجتمعات المحلية لتقديم المساعدة إلى الأسر.
    Nous pensons que cela renforcera l'entité et créera les bases d'une utilisation plus efficace des ressources humaines et financières disponibles. UN ففي هذا تعزيز لهذا الكيان وإرساء لﻷساس اللازم للاستخدام اﻷكفأ للموارد البشرية والمالية المتاحة.
    Le Bureau du Secrétaire exécutif assume aussi la responsabilité globale d'une saine gestion, de l'affectation des ressources humaines et financières disponibles et de leur emploi. UN ويتحمل أيضا مكتب الأمين التنفيذي المسؤولية بصفة عامة عن إدارة الموارد البشرية والمالية المتاحة وتخصيصها واستخدامها على نحو سليم.
    Le Bureau du Secrétaire exécutif assume aussi la responsabilité globale d'une saine gestion, de l'affectation des ressources humaines et financières disponibles et de leur emploi. UN ويتحمل أيضا مكتب الأمين التنفيذي المسؤولية بصفة عامة عن إدارة الموارد البشرية والمالية المتاحة وتخصيصها واستخدامها على نحو سليم.
    Pourtant, les Nations Unies continuent à rencontrer des obstacles à l'efficacité de leur aide en matière d'état de droit, dont le moindre n'est pas l'insuffisance des ressources humaines et financières disponibles. UN 6 - غير أن الأمم المتحدة لا تزال تواجه تحديات فيما يتعلّق بفعالية المساعدة التي تقدمها في مجال سيادة القانون، ويعود ذلك بشكل كبير إلى محدودية الموارد البشرية والمالية المتاحة.
    a) Programme de travail efficacement géré dans la limite des ressources humaines et financières disponibles UN (أ) إدارة برنامج العمل على نحو فعّال في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة
    a) Programme de travail efficacement géré dans la limite des ressources humaines et financières disponibles UN (أ) إدارة برنامج العمل على نحو فعّال في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة
    a) Programme de travail efficacement géré dans la limite des ressources humaines et financières disponibles UN (أ) إدارة برنامج العمل على نحو فعّال في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة
    a) Gestion efficace du programme de travail dans la limite des ressources humaines et financières disponibles UN (أ) إدارة برنامج العمل بفعالية في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة
    Le Comité consultatif a été informé que les deux tribunaux avaient coopéré étroitement pour déterminer et élaborer un certain nombre de mesures permettant d'optimiser l'utilisation des ressources humaines et financières disponibles. UN 3 - أُبلغت اللجنة الاستشارية أن المحكمتين تعاونتا تعاونا وثيقا لتحديد ووضع عدد من التدابير الرامية إلى استخدام الموارد البشرية والمالية المتاحة على أفضل وجه.
    a) Programme de travail efficacement géré dans la limite des ressources humaines et financières disponibles UN (أ) إدارة برنامج العمل على نحو فعّال في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة
    346. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des ressources humaines et financières disponibles au niveau local pour aider les familles ainsi que par l'éclatement des structures familiales. UN 346- يساور اللجنة قلق إزاء محدودية الموارد البشرية والمالية المتاحة على مستوى المجتمع المحلي لمساعدة الأسر وإزاء انهيار هياكل الأسرة.
    a) Programme de travail efficacement géré dans la limite des ressources humaines et financières disponibles UN (أ) إدارة برنامج العمل على نحو فعّال في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة
    3.1 a) Programme de travail efficacement géré dans la limite des ressources humaines et financières disponibles. UN 3-1 (أ) إدارة برنامج العمل على نحو فعّال في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة.
    a) Programme de travail efficacement géré dans la limite des ressources humaines et financières disponibles. UN (أ) إدارة برنامج العمل على نحو فعّال في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة
    42. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des ressources humaines et financières disponibles au niveau local pour aider les familles. UN 42- يساور اللجنة القلق إزاء الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة على مستوى المجتمعات المحلية لتقديم المساعدة إلى الأسر.
    538. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des ressources humaines et financières disponibles au niveau local pour aider les familles. UN 538- يساور اللجنة القلق إزاء الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة على مستوى المجتمعات المحلية لتقديم المساعدة إلى الأسر.
    Cette rationalisation s'impose, à la fois pour assurer une meilleure protection des individus, pour faire en sorte que des mesures soient effectivement prises face à des violations massives des droits de l'homme et pour garantir une utilisation aussi efficace que possible des ressources humaines et financières disponibles. UN وإن هذا الترشيد مفروض، في آن واحد، من أجل ضمان توفير حماية أفضل لﻷفراد، والعمل بحيث يتم اتخاذ تدابير فعلية تتصدى للانتهاكات الجماعية لحقوق الانسان ومن أجل كفالة تحقق أفضل استخدام ممكن للموارد البشرية والمالية المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more