"des ressources humaines sur le terrain" - Translation from French to Arabic

    • الموارد البشرية في الميدان
        
    3. Cadre intégré de gestion des ressources humaines sur le terrain UN 3 - الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية في الميدان
    Élaboration de 3 formations en ligne destinées à quelque 700 fonctionnaires des ressources humaines sur le terrain UN تنظيم 3 دورات للتعلم الإلكتروني لنحو 700 من موظفي الموارد البشرية في الميدان
    Cadre intégré de gestion des ressources humaines sur le terrain UN الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية في الميدان
    Grâce à ces outils, les fonctionnaires des ressources humaines sur le terrain ont été en mesure de détecter rapidement et aisément problèmes de traitement des données et erreurs administratives. UN وقد مكنت هذه الأدوات موظفي الموارد البشرية في الميدان من تحديد ثغرات التجهيز والأخطاء الإدارية بسرعة وسهولة.
    Ces activités ont fait l'objet d'audits et d'examen, qui ont révélé la nécessité de renforcer les connaissances des spécialistes des ressources humaines sur le terrain. UN وخضعت تلك الأنشطة للتدقيق والاستعراض، مما كشف عن الحاجة إلى تعميق معارف ممارسي إدارة الموارد البشرية في الميدان.
    Du fait que la quantité d'information contenue dans l'entrepôt de données continue de croître, elle facilite la communication d'un certain nombre de données aux responsables des ressources humaines sur le terrain. UN وبفضل التزايد المستمر لكمية المعلومات المضمّنة في مستودع البيانات، فقد تيسّر إعداد عدد من التقارير المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في الميدان.
    Dans le cas des missions stabilisées, c'est la mission qui gère ces activités, tandis que la Division du personnel des missions contrôle le respect des règles et donne des directives à la Section de la gestion des ressources humaines sur le terrain. UN وفي حالة البعثات في مرحلة الاستقرار، تضطلع البعثة بهذه الأنشطة، بينما تقوم شعبة الموظفين الميدانيين برصد الامتثال للقواعد وتقديم التوجيه إلى قسم الموارد البشرية في الميدان.
    Orientations générales relatives aux ressources humaines proposées à environ 7 000 fonctionnaires recrutés sur le plan international et à 19 000 fonctionnaires recrutés sur le plan national servant dans des missions, par l'intermédiaire des sections des ressources humaines sur le terrain UN تقديم التوجيه في مجال سياسات الموارد البشرية لحوالي 000 7 موظف دولي و 000 19 موظف وطني يعملون في البعثات الميدانية، وذلك من خلال أقسام الموارد البشرية في الميدان
    Pour assurer l'exercice approprié des pouvoirs délégués, la Division du personnel des missions est en train d'élaborer des programmes d'apprentissage en ligne dans le domaine de la gestion des ressources humaines à l'intention des spécialistes pour les praticiens des ressources humaines sur le terrain. UN ولضمان ممارسة السلطات المفوَّضة ممارسة ملائمة، تقوم شعبة الموظفين الميدانيين باستحداث برامج للتعلّم الإلكتروني لشؤون إدارة الموارد البشرية من أجل القائمين بأعمال إدارة الموارد البشرية في الميدان.
    :: Orientations générales relatives aux ressources humaines proposées à environ 7 000 fonctionnaires recrutés sur le plan international et à 19 000 fonctionnaires recrutés sur le plan national servant dans des missions, par l'intermédiaire des sections des ressources humaines sur le terrain UN :: تقديم التوجيه في مجال سياسات الموارد البشرية لزهاء 000 7 موظف دولي و 000 19 موظف وطني يعملون في البعثات الميدانية، وذلك من خلال أقسام الموارد البشرية في الميدان
    Le Fonds établira bientôt la version définitive d'un mémorandum d'accord standard, de directives pour les déploiements communs et de profils de compétences afin d'améliorer le processus de déploiement rapide des ressources humaines sur le terrain. UN وستضع اليونيسيف قريبا اللمسات الأخيرة على مذكرة تفاهم موحدة ومبادئ توجيهية مشتركة بشأن الانتشار ومواجيز بشأن الكفاءة ستساعد على الإسراع بنشر الموارد البشرية في الميدان.
    Ce programme se compose d'un ensemble de cours théoriques et de stages sur l'appui à la mission qui visent à développer le professionnalisme et à assurer une qualité de service élevée dans le domaine de la gestion des ressources humaines, sur le terrain comme au Siège. UN ويشتمل هذا البرنامج على مجموعة من الدورات الأكاديمية والخاصة بالدعم الميداني، التي تهدف إلى تعزيز الكفاءة المهنية، وإلى ضمان مستوىً عالٍ ومتسقٍ من التنفيذ لإدارة الموارد البشرية في الميدان وفي المقر.
    La nouvelle version du cadre de gestion des ressources humaines sur le terrain transforme le mode de gestion des capacités civiles dans les missions. UN 84 - يسهم الإطار المحسن لإدارة الموارد البشرية في الميدان في تغيير إدارة القدرات المدنية في البعثات الميدانية تغييرا جذريا.
    Pour renforcer les capacités de direction et de gestion et les capacités opérationnelles afin d'améliorer la gestion des ressources humaines sur le terrain, il a été créé une division du personnel composée de deux services, consacrés respectivement à l'appui de base et à l'appui opérationnel. UN وتعزيزاً للقدرات المتعلقة بالقيادة والتنظيم والقدرات التنفيذية بغية تحسين إدارة الموارد البشرية في الميدان من حيث الحجم والنطاق، أُنشئت شعبة الموظفين الميدانيين وزُودت بدائرتين مكرستين للدعم التأسيسي والدعم التشغيلي.
    Lorsque le Bureau des services de contrôle interne prend en main une enquête suite à une plainte, il ne fournit au Groupe de la déontologie et de la discipline ou aux fonctionnaires chargés des ressources humaines sur le terrain aucun retour d'information sur des questions qui relèvent pourtant aussi de leur compétence, et ceci au nom de l'indépendance qu'il revendique. UN وبسبب إصرار مكتب خدمات الرقابة الداخلية على استقلاله الذاتي، لا تتلقى الوحدة المعنية بسلوك الموظفين والتأديب ولا المسؤولون عن الموارد البشرية في الميدان أي تغذية مرتدة بشأن المسائل التي تقع في إطار سلطاتهم أيضا، عندما يتولى المكتب التحقيق في الشكاوى.
    Du fait de l'augmentation récente et rapide des effectifs civils dont le déploiement a été autorisé, des postes supplémentaires sont demandés afin de renforcer les capacités de gestion et de permettre d'apporter tout l'appui requis à la gamme complète des activités de gestion des ressources humaines sur le terrain. UN 318 - وبسبب الطفرة الأخيرة في عدد الموظفين المدنيين في حفظ السلام المأذون بهم، يجرى السعي إلى استحداث وظائف إضافية لتعزيز القدرات التنظيمية وللسماح بتقديم كامل الدعم في إدارة الموارد البشرية في الميدان.
    Durant ces stages, qui se sont terminés en décembre 2008, 690 fonctionnaires de police ont été formés aux questions liées à la violence domestique et au renforcement des ressources humaines sur le terrain grâce à une administration bien formée et capable de résoudre les problèmes de violence lors de toute dénonciation familiale. UN وخلال هذا البرنامج، الذي انتهى في كانون الأول/ديسمبر 2008، تم تدريب 690 فردا من أفراد الشرطة في المسائل المتصلة بالعنف المنزلي، وبناء الموارد البشرية في الميدان من خلال الإدارة المدربة تدريبا جيدا والقادرة على تناول مسائل العنف في أية حالة من حالات الصدام المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more