"des ressources intérieures et extérieures" - Translation from French to Arabic

    • الموارد الداخلية والخارجية
        
    • الموارد المحلية والخارجية
        
    • الموارد الخارجية والداخلية
        
    • الموارد الخارجية والمحلية
        
    • موارد محلية وخارجية
        
    Troisièmement, il devait aider à mobiliser des ressources intérieures et extérieures pour les pays en développement. UN والعنصر الثالث يتمثل في المساعدة في تعبئة الموارد الداخلية والخارجية للبلدان النامية على السواء.
    Élaboration de nouveaux moyens permettant de mobiliser des ressources intérieures et extérieures UN وضع طرائق جديدة مناسبة لتعبئة الموارد الداخلية والخارجية
    Elaboration de nouveaux moyens permettant de mobiliser des ressources intérieures et extérieures. UN ● التوصل إلى أساليب جديدة ومناسبة لتعبئة الموارد الداخلية والخارجية
    Cette déclaration souligne la nécessité d'adopter des mesures pour améliorer la mobilisation des ressources intérieures et extérieures pour le développement de l'Afrique. UN وأبرز البيان الوزاري الحاجة إلى اعتماد تدابير على صعيد السياسات من أجل زيادة تعبئة الموارد المحلية والخارجية دعما لتنمية أفريقيا.
    Vers une mobilisation accrue des ressources intérieures et extérieures UN خامسا - الاتجاه نحو تحسين تعبئة الموارد المحلية والخارجية
    L'accent a été mis sur les mécanismes nationaux de coordination, le renforcement des capacités et la mobilisation des ressources intérieures et extérieures en vue d'une application effective. UN وجرى التأكيد على آليات التنسيق الوطني، وبناء القدرات وتعبئة الموارد الداخلية والخارجية لضمان التنفيذ الفعال.
    C. Nécessité pour l'Afrique de mobiliser des ressources intérieures et extérieures afin de stimuler la croissance UN تسخير الموارد الداخلية والخارجية أساسيٌ لتعزيز النمو في أفريقيا
    · Nécessité pour l'Afrique de mobiliser des ressources intérieures et extérieures afin de stimuler la croissance 11 UN تعبئة الموارد الداخلية والخارجية لها دور أساسي في تمكين أفريقيا من تعزيز النمو 13
    Nécessité pour l'Afrique de mobiliser des ressources intérieures et extérieures afin de stimuler la croissance UN تعبئة الموارد الداخلية والخارجية لها دور أساسي في تمكين أفريقيا من تعزيز النمو
    Des ressources financières correspondant aux besoins de développement de l'Afrique doivent être mobilisées, et il faudrait continuer de consacrer des efforts soutenus à créer les conditions nécessaires à l'augmentation de l'IED et à la mobilisation des ressources intérieures et extérieures. UN ويلزم توفير الموارد المالية التي تتناسب واحتياجات التنمية في أفريقيا، وينبغي الاستمرار في بذل جهود متواصلة لتهيئة الظروف اللازمة لزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر وتعبئة الموارد الداخلية والخارجية.
    Le résultat sera un calendrier d'intégration à moyen ou long terme pour la Moldova qui servira de cadre de principe pour la planification des ressources intérieures et extérieures. UN وستؤدي هذه العملية إلى وضع جدول أعمال اندماجي لمولدوفا يتبناه الاتحاد الأوروبي على المدى المتوسط أو الطويل سيكون بمثابة منهاج عمل للسياسات العامة لتخطيط الموارد الداخلية والخارجية.
    Nécessité pour l'Afrique de mobiliser des ressources intérieures et extérieures UN جيم - تسخير الموارد الداخلية والخارجية أساسيٌ لتعزيز النمو في أفريقيا
    Des ressources financières correspondant aux besoins de développement de l'Afrique doivent être mobilisées, et il faudrait continuer de consacrer des efforts soutenus à créer les conditions nécessaires à l'augmentation de l'IED et à la mobilisation des ressources intérieures et extérieures. UN ويلزم توفير الموارد المالية التي تتناسب واحتياجات التنمية في أفريقيا، وينبغي الاستمرار في بذل جهود متواصلة لتهيئة الظروف اللازمة لزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر وتعبئة الموارد الداخلية والخارجية.
    90. Il a donc été souligné que des mécanismes propres à mobiliser effectivement des ressources intérieures et extérieures étaient indispensables. UN 90- وجرى التأكيد بالتالي على ضرورة وجود آليات لتعبئة الموارد المحلية والخارجية تعبئة فعالة.
    Il est crucial pour le succès des réformes économiques et politiques entreprises par les pays africains d'accroître la mobilisation des ressources intérieures et extérieures pour le développement et de mieux les utiliser. UN وإن زيادة تعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل التنمية، واستخدامها على نحو أكثر فعالية، أمر حاسم لنجاح الاصلاحات الاقتصادية والسياسية التي تضطلع بها البلدان اﻷفريقية.
    Il est crucial pour le succès des réformes économiques et politiques entreprises par les pays africains d'accroître la mobilisation des ressources intérieures et extérieures pour le développement et de mieux les utiliser. UN وإن زيادة تعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل التنمية، واستخدامها على نحو أكثر فعالية، أمر حاسم لنجاح الاصلاحات الاقتصادية والسياسية التي تضطلع بها البلدان اﻷفريقية.
    Il est crucial pour le succès des réformes économiques et politiques entreprises par les pays africains d'accroître la mobilisation des ressources intérieures et extérieures pour le développement et de mieux les utiliser. UN وإن زيادة تعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل التنمية، واستخدامها على نحو أكثر فعالية، أمر حاسم لنجاح الاصلاحات الاقتصادية والسياسية التي تضطلع بها البلدان اﻷفريقية.
    62. Dans l'ensemble, des ressources intérieures et extérieures accrues ont été mobilisées pour l'éducation, dont l'alphabétisation fait partie. UN 62 - عموما، تم حشد المزيد من الموارد المحلية والخارجية للتعليم، الذي يشكل الإلمام بالقراءة والكتابة جزءا منه.
    Le programme a permis d'établir un cadre stratégique intégré visant à orienter les activités qui stimule et renforce les mesures prises à l'échelle nationale, éveille l'intérêt de la communauté internationale et facilite l'acheminement des ressources intérieures et extérieures. UN وقد أتاح البرنامج إنشاء إطار استراتيجي متكامل لتوجيه اﻹجراءات التي تحفز اﻷعمال الوطنية وتعززها وتثير الاهتمام الدولي وتسمح بتوجيه الموارد الخارجية والداخلية.
    L'amélioration de la gestion des ressources intérieures et extérieures impliquait de la part de l'Autorité palestinienne le ferme et constant engagement d'appliquer le programme de réforme économique qu'elle avait annoncé récemment et que la communauté internationale avait approuvé. UN وقال إن دعم إدارة الموارد الخارجية والمحلية يتطلب التزاماً مستمراً وقوياً من جانب السلطة الفلسطينية ببرنامجها للاصلاح الاقتصادي المعلن عنه مؤخراً والذي أيده المجتمع الدولي .
    Le financement du programme Action 21 dans les pays en développement nécessite des ressources intérieures et extérieures, ainsi que des fonds publics et privés. UN وإن تمويل جدول أعمال القرن ٢١ في البلدان النامية يتطلب موارد محلية وخارجية فضلا عن الموارد العامة والخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more