"des ressources ordinaires du" - Translation from French to Arabic

    • الموارد العادية لبرنامج
        
    • الموارد العادية للبرنامج
        
    • الموارد العادية لصندوق
        
    • للموارد العادية لصندوق
        
    • للموارد العادية لبرنامج
        
    • بالموارد العادية للمنظمة
        
    • للموارد العادية للبرنامج
        
    • في مستوى الإيرادات العادية
        
    des ressources ordinaires du Programme des Nations Unies pour le développement et de ses fonds et programmes associés pour 2012 et au-delà UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به لعام 2012 وما بعده
    État des engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds, et programmes associés pour 2012 et au-delà UN :: حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2012 وما بعده
    :: État des engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes pour 2010 et au-delà UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية للبرنامج الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2010 وما بعده
    Ces contributions représentent un complément important de la base des ressources ordinaires du PNUD. UN وتشكل هذه المساهمات تكملة هامة لقاعدة الموارد العادية للبرنامج.
    Tableau 1 Utilisation des ressources ordinaires du FNUAP et des ressources provenant de fonds d'affectation spéciale UN الجدول ١ - استخدام الموارد العادية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وموارد الصناديق الاستئمانية
    Annexe 7 Contributions les plus importantes des pays membres du Comité d'aide au développement de l'OCDE au titre des ressources ordinaires du FNUAP UN المرفق 7: أعلى مستوى للتبرعات للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    2011/15 Engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes pour 2011 et au-delà UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2011 وما بعده
    2011/15 Engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes pour 2011 et au-delà .... UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2011 وما بعده
    2011/15 Engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes pour 2011 et au-delà UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2011 وما بعده
    Il a signalé qu'en 1999 la contribution des Pays-Bas avait représenté plus de 10 % de la totalité des ressources ordinaires du PNUD. UN وأشار إلى أنه في عام 1999 زاد تبرع هولندا على 10 في المائة من مجموع الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il a signalé qu'en 1999 la contribution des Pays-Bas avait représenté plus de 10 % de la totalité des ressources ordinaires du PNUD. UN وأشار إلى أنه في عام 1999 زاد تبرع هولندا على 10 في المائة من مجموع الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Quatre pays bénéficiaires de programmes ont annoncé des contributions d'un montant supérieur à un million de dollars au titre des ressources ordinaires du PNUD. UN وأعلنت أربعة بلدان مستفيدة من البرنامج عن تقديم مساهمات إلى الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمبلغ يزيد على مليون دولار.
    Elle a fait observer que les contributions au titre des ressources ordinaires du PNUD devaient se chiffrer à 850 millions de dollars en 2014, sous réserve des fluctuations des taux de change, et comprenaient les paiements inscrits au budget pour 2013 mais effectués en 2014. UN وأشارت إلى أن من المتوقع أن تبلغ المساهمات في الموارد العادية للبرنامج عام 2014 ما مقداره 850 مليون دولار، رهنا بتقلبات سعر الصرف، ويشمل هذا مدفوعات مدرجة في ميزانية عام 2013، لكنها وردت في عام 2014.
    Elle a fait observer que les contributions au titre des ressources ordinaires du PNUD devaient se chiffrer à 850 millions de dollars en 2014, sous réserve des fluctuations des taux de change, et comprenaient les paiements inscrits au budget pour 2013 mais effectués en 2014. UN وأشارت إلى أن من المتوقع أن تبلغ المساهمات في الموارد العادية للبرنامج عام 2014 ما مقداره 850 مليون دولار، رهنا بتقلبات سعر الصرف، ويشمل هذا مدفوعات مدرجة في ميزانية عام 2013، لكنها وردت في عام 2014.
    Les données sur le cadre intégré d'allocation des ressources (CIAR) montrent clairement que 2000 a marqué la septième année consécutive de baisse des ressources ordinaires du PNUD. UN ويتبين بوضوح من البيانات المتعلقة بإطار الموارد المتكامل أن عام 2000 كان العام السابع على التوالي الذي شهد انخفاضا في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    De nombreux orateurs espéraient que cet appui conduirait à une augmentation des ressources ordinaires du PNUD, à condition que l'organisation maintienne un niveau élevé de performance. UN وأعرب كثير من المتكلمين عن الأمل في أن يؤدي الدعم المقدم إلى زيادة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي، بشرط أن تحافظ المنظمة على مستوى رفيع من الأداء.
    De nombreux orateurs espéraient que cet appui conduirait à une augmentation des ressources ordinaires du PNUD, à condition que l'organisation maintienne un niveau élevé de performance. UN وأعرب كثير من المتكلمين عن الأمل في أن يؤدي الدعم المقدم إلى زيادة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي، بشرط أن تحافظ المنظمة على مستوى رفيع من الأداء.
    Article 7.5 : Les autorisations financières au titre des ressources ordinaires du FNUAP sont délivrées sur la base d'un financement partiel. UN البند 7-5: تصدر التفويضات المالية للسحب من الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان على أساس التمويل الجزئي.
    Annexe 6 Contributions les plus importantes des pays membres du Comité d'aide au développement de l'OCDE au titre des ressources ordinaires du FNUAP UN المرفق 6: أعلى مستوى للتبرعات المقدمة إلى الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    H. Contributions par habitant versées par les 15 principaux donateurs au titre des ressources ordinaires du FNUAP UN حاء - نصيب الفرد في البلدان المانحة الخمسة عشر الأولى من التبرعات للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2002
    Nouveau mécanisme prévu pour les contributions volontaires au titre des ressources ordinaires du PNUD UN آلية جديدة لتقديم التبرعات للموارد العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    43. L'Administrateur a fait également observer qu'il était difficile de prévoir l'évolution de l'aide publique au développement (APD) et, donc, des ressources ordinaires du PNUD et qu'il fallait en conséquence élaborer une stratégie de financement viable à terme. UN ٣٤ - وأشار مدير البرنامج الى الصعوبة المستمرة في التنبؤ بيقين بأنماط المساعدة اﻹنمائية الرسمية في المستقبل، وبالتالي بالموارد العادية للمنظمة ذاتها. وعلى هذا اﻷساس، يصبح من اﻷهمية بمكان إجراء مناقشات بشأن وضع استراتيجية مستدامة للتمويل.
    Les fluctuations des taux de change ont exercé un effet favorable sur les contributions versées au titre des ressources ordinaires du PNUD, expliquant environ le quart de l'accroissement de ces ressources en 2005. UN 9 - وقد كان لتقلبات أسعار الصرف أثر إيجابي على المساهمات المقدمة للموارد العادية للبرنامج الإنمائي ومثلت ما يقارب ربع الزيادة في الموارد العادية سنة 2005.
    a) Prendre note du présent rapport (DP/FPA/2008/9) et accueillir avec satisfaction la progression substantielle des ressources ordinaires du Fonds en 2007 ainsi que l'augmentation des recettes au titre du cofinancement; UN (أ) يحيط علما بهذا التقرير (DP/FPA/2007/9) ويرحب بالزيادة الكبيرة في مستوى الإيرادات العادية لعام 2007، وكذلك بالزيادة في إيرادات التمويل المشترك لعام 2007؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more