"des ressources pétrolières et gazières" - Translation from French to Arabic

    • موارد النفط والغاز
        
    L'on découvrira très certainement aussi d'immenses zones se prêtant à l'exploitation des ressources pétrolières et gazières. UN ومن المؤكد أننا سنشهد فتح مناطق هائلة للتنقيب عن موارد النفط والغاز.
    Faisant écho à certaines des observations figurant dans le document de réflexion, on a souligné que la gestion des ressources pétrolières et gazières relevait des intérêts bilatéraux des États. UN وترديدا لبعض التعليقات الواردة في ورقة العمل، لوحظ أن إدارة موارد النفط والغاز تخص المصالح الثنائية للدول.
    De créer un organisme de service public chargé de la gestion des ressources − la stratégie restant du ressort du Gouvernement − et agissant dans le cadre de la réglementation publique afin d'optimiser l'exploitation des ressources pétrolières et gazières; UN :: إنشاء هيئة للخدمات العامة تناط بها مهمة إدارة الموارد، وإن ظلت مهمة رسم السياسات في يد الحكومة، أي هيئة للخدمات العامة تعمل وفق أنظمة تضعها الحكومة لاستغلال موارد النفط والغاز على أمثل نحو؛
    La rareté des ressources pétrolières et gazières et les besoins croissants à cet égard rendent nécessaire la mise en place de règles suffisantes pour éviter les conflits transfrontières. UN 81 - تتطلب ندرة موارد النفط والغاز وتزايد الطلب عليها وضع قواعد كافية من أجل تجنب نشوب النزاعات عبر الحدود.
    Les États constatent que la mise en valeur des ressources pétrolières et gazières liée au couloir énergétique est-ouest offre des bases solides pour la croissance économique, la stabilité régionale et la sécurité énergétique internationale. UN تسلّم الدول بأن تنمية موارد النفط والغاز ضمن إطار ممر للطاقة بين الشرق والغرب يخلق أساسا متينا للنمو الاقتصادي والاستقرار الإقليمي والأمن الدولي في مجال الطاقة.
    189. Le Groupe de travail a tenu une séance le 3 juin 2009 et procédé à un échange de vues sur la possibilité de travaux futurs de la Commission sur la question des ressources pétrolières et gazières transfrontières. UN 189- عقد الفريق العامل جلسة واحدة في 3 حزيران/يونيه 2009 وتبادل وجهات النظر بشأن إمكانية قيام اللجنة بأي عمل في المستقبل بشأن مسألة موارد النفط والغاز العابرة للحدود.
    190. Certains membres, tout en admettant qu'en matière d'exploration et d'exploitation des ressources pétrolières et gazières transfrontières chaque situation avait ses caractéristiques propres, ont estimé qu'il pourrait être utile de clarifier certains aspects généraux du droit en la matière, en particulier dans le domaine de la coopération. UN 190- وسلّم بعض الأعضاء بخصوصية كل حالة تشمل استكشاف أو استغلال موارد النفط والغاز العابرة للحدود، لكنهم رأوا أنه قد يلزم توضيح بعض الجوانب القانونية العامة، ولا سيما في مجال التعاون.
    S'agissant de l'examen éventuel par la Commission du sujet des ressources pétrolières et gazières partagées, il s'agit là d'une question d'intérêt essentiellement bilatéral - c'est-à-dire susceptible d'être résolue par voie de négociation entre les États intéressés. UN 102 - أما فيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى أن تنظر اللجنة في موارد النفط والغاز المشتركة، فهذه مسألة تتعلق أساسا بالمصالح الثنائية - أي أنه يتعين حلها عن طريق التفاوض بين الدولتين المعنيتين.
    Si la Commission décide de poursuivre l'examen des ressources pétrolières et gazières partagées, l'Australie considère qu'elle ne devrait pas aborder les questions relatives à la délimitation des frontières maritimes. UN 103 - وفي حالة مضي اللجنة في نظرها في موارد النفط والغاز المشتركة، فإن أستراليا ترى أنه ينبغي لها ألا تنظر في المسائل المتعلقة بتعيين الحدود البحرية.
    Si la Commission devait poursuivre l'examen du sujet des ressources pétrolières et gazières partagées, le Canada n'accepterait pas qu'elle aborde les questions relatives à la délimitation des frontières maritimes. UN 108 - وفي حالة مضي اللجنة في النظر في موضوع موارد النفط والغاز المشتركة، فإن كندا لن تؤيد دراسة اللجنة للمسائل المتعلقة بتعيين الحدود البحرية.
    d) La planification des activités liées à l'exploitation des ressources pétrolières et gazières transfrontières; UN (د) التخطيط لأنشطة استخدام موارد النفط والغاز العابرة للحدود؛
    La délégation grecque partage l'avis de ceux qui pensent que la Commission ne devrait pas s'occuper des ressources pétrolières et gazières partagées, ne serait-ce que parce que, dans de nombreux cas, cette question est liée à la délimitation des frontières maritimes. UN 44 - وذكرت أن وفدها يتفق مع من يعتقدون أنه ينبغي للجنة ألا تتناول مسألة تقاسم موارد النفط والغاز لأسباب عدة منها ارتباطها في كثير من الحالات بمسائل ترسيم الحدود البحرية.
    La délégation mexicaine souscrit aux vues exprimées par les délégations allemande, britannique et norvégienne concernant l'examen, par la Commission, de la question des ressources pétrolières et gazières partagées; en effet, la nature économique et commerciale de leur exploitation exige un traitement différent. UN 7 - واستطرد قائلا إن وفده يتفق مع الآراء التي أعربت عنها وفود ألمانيا والمملكة المتحدة والنرويج إزاء نظر اللجنة في مسألة موارد النفط والغاز المشتركة. فبالنظر إلى الطابع الاقتصادي والتجاري لاستغلال تلك الموارد، يتعين أن تعالج بشكل مختلف عما تعالج به طبقات المياه الجوفية.
    On ne peut que se féliciter que la Commission ait décidé d'envisager le cas des ressources pétrolières et gazières indépendamment de celui des aquifères. L'utilisation de ces ressources, en effet, ne peut faire l'objet d'un instrument mondial indifférencié. UN 26 - ثم رحبت بقرار اللجنة معالجة موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود بمعزل عن نظرها في موضوع موارد النفط والغاز المشتركة، ذلك أن استخدام هذه الموارد لا يستقيم ونموذج " الحل الواحد الذي يصلح للجميع " من قبيل المعاهدات العالمية.
    Le secteur énergétique, considéré comme l'un des plus importants sur le plan économique dans la région arabe, se caractérise par la présence d'un énorme secteur pétrolier et gazier, ainsi que par une importante production d'électricité, qui est tirée à plus de 90 % des ressources pétrolières et gazières. UN 49 - فيما يتعلق بقطاع الطاقة، فإنه يعتبر من أكبر القطاعات الاقتصادية في المنطقة العربية ويتميز بوجود قطاع ضخم للنفط والغاز، وقطاع كبير لإنتاج الكهرباء يعتمد في أكثر من 90 في المائة على موارد النفط والغاز أيضاً.
    S'agissant de la possibilité d'entreprendre à l'avenir des travaux sur la question des ressources pétrolières et gazières transfrontières, au titre du présent thème, certaines délégations ont salué les efforts du Groupe de travail sur les ressources naturelles partagées et pris note de ses recommandations. UN 123 - بخصوص مسألة الأعمال المقبلة الممكنة بشأن موارد النفط والغاز العابرة للحدود، في إطار هذا الموضوع، أعرب بعض الوفود عن تقديره لعمل الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة وأحاط علما بتوصياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more