Prix de la Fondation koweïtienne pour le progrès scientifique récompensant le meilleur travail de recherche universitaire publié dans des revues scientifiques de premier plan, 1994 | UN | جائزة أفضل بحث علمي منشور في المجلات العلمية للمحكمة عام 1994، مؤسسة الكويت للتقدم العلمي |
La synthèse des résultats définitifs de cette expérience est attendue pour la fin de 1999 et sera publiée dans des revues scientifiques. | UN | ويمكن توقع التوصل الى النتائج النهائية الموجزة في نهاية عام ٩٩٩١ ، وسيتم نشرها في المجلات العلمية . |
Beaucoup d'entre eux sont membres de sociétés scientifiques internationales et publient dans des revues scientifiques étrangères. | UN | والكثير منهم أعضاء في الجمعيات العلمية الدولية ويساهمون في المجلات العلمية الأجنبية. |
Les représentants de l'organisation ont aussi rédigé sur ces sujets de nombreux articles publiés dans des revues scientifiques et dans la presse non spécialisée. | UN | وكتب ممثلو المنظمة أيضا العديد من البحوث في مجلات علمية والصحافة الموجهة لعامة الناس حول هذه المواضيع. |
Ces rapports n'ont pas été publiés dans des revues scientifiques soumises à un examen collégial, mais ont été examinés par le personnel scientifique des autorités canadiennes. | UN | وعلى الرغم من أن التقارير ذاتها لم تنشر في جرائد تم استعراضها استعراضاً نظيراً فإن موظفين علميين لدى السلطات الكندية قاموا باستعراضها. |
La Commission a par ailleurs réaffirmé qu'il était entendu que c'était à titre personnel que ses membres participaient aux conférences et séminaires internationaux et publiaient des articles dans des revues scientifiques, et que les opinions qu'ils y exprimaient ne représentaient pas celles de la Commission. | UN | وأكدت اللجنة أيضا الفهم العام بأن أعضاءها يشاركون بصفتهم الشخصية في المؤتمرات الدولية والحلقات الدراسية والمقالات المنشورة في الدوريات والمجلات العلمية وأن آراءهم لا تمثل آراء اللجنة. |
Parmi les principales réalisations qu'il a obtenues au cours de l'exercice 2008-2009 figurent 19 décisions enregistrées dans des enceintes intergouvernementales et 59 citations dans des revues scientifiques faisant référence à ses évaluations de l'état de l'environnement. | UN | وخلال فترة السنتين 2008-2009، كان من بين الإنجازات الرئيسية للبرنامج ما يلي: تضمّن 19 قرارا اتخذت في المنتديات الحكومية الدولية و 59 عملا منشورا في الدوريات العلمية إشارات إلى التقييمات البيئية التي يقوم بها البرنامج. |
Le nombre d'articles issus d'une collaboration internationale parus dans des revues scientifiques a doublé entre 1990 et 2000. | UN | فعدد المقالات الدولية التي يشترك فيها أكثر من كاتب في المجلات العلمية قد تضاعف بين عامي 1990 و 2000. |
De nombreux programmes nationaux ont été achevés et les résultats ont été publiés dans des revues scientifiques et dans des rapports de programme. | UN | وهناك اﻵن برامج وطنية كثيرة نتائجها متوفرة في المجلات العلمية والتقارير البرنامجية. |
Un bref rapport et des articles dans des revues scientifiques internationales ont déjà été publiés. | UN | وصدر عن هذا المؤتمر تقرير قصير ونشر عنه عدد من المقالات في المجلات العلمية الدولية. |
Bien que l'anglais tende à s'imposer comme la lingua franca des revues scientifiques révisées par des pairs, Reasearch4Life inclut également des périodiques publiés dans plusieurs autres langues. | UN | وفي حين أن اللغة الإنكليزية تنحو إلى أن تكون اللغة الشائعة في المجلات العلمية العالمية الخاضعة لاستعراض النظراء، يصدر برنامج البحوث من أجل الحياة أعدادا دورية بعدة لغات أخرى. |
En outre, deux articles du Pakistan ont été publiés dans des revues scientifiques internationales et mentionnés dans un rapport du Comité scientifique. | UN | إضافة إلى ذلك، نُشرت ورقتا بحث علميتان مقدمتان من باكستان في المجلات العلمية الدولية وقد أشير إليها في تقرير أصدرته اللجنة العلمية. |
Du fait de l'expansion de l'Internet au cours de ces deux dernières décennies, les résultats de recherches qui étaient publiés dans des revues scientifiques sont désormais disponibles sur le Web de manière générale. | UN | ومع التطور الذي شهده الإنترنت خلال العقدين الماضيين، أصبحت نتائج البحوث المنشورة في المجلات العلمية متاحة بوجه عام حالياً على شبكة الإنترنت. |
La bibliothèque de l'Université de Yale propose des liens vers des programmes qui offrent aux pays en développement un accès gratuit ou à moindre coût à des revues scientifiques de qualité validées par les pairs. | UN | وتتيح مكتبة جامعة ييل روابط لبرامج توفر للبلدان النامية الوصول المجاني أو المنخفض التكاليف إلى المجلات العلمية العالية الجودة المستعرضة من جانب نظراء. |
Il faut s'employer davantage à étudier les propriétés toxicologiques et environnementales des solutions de remplacement et à rendre publiques les données et informations qui en résultent en les soumettant à un examen collégial et en les publiant dans des revues scientifiques. | UN | ومن الضروري بذل جهود إضافية لدراسة الخواص السمية والبيئية للبدائل ونشر البيانات والمعلومات التي تنتج عن هذه الدراسة من خلال إخضاعها لاستعراض النظراء ونشرها في المجلات العلمية. |
Il faudra s'attacher davantage à étudier les propriétés toxicologiques et environnementales des solutions de remplacement et à rendre publiques et fiables les informations qui en résulteront en les publiant dans des revues scientifiques à comité de lecture. | UN | وستكون هناك حاجة لجهود إضافية لدراسة الخواص السامة والخواص البيئية للبدائل مع بيان نتائج هذه الدراسات وجعلها موثوقة من خلال نشرها في المجلات العلمية الخاضعة لاستعراض النظراء. |
Nombreux articles publiés dans des revues scientifiques consacrées au droit international et aux relations internationales concernant les activités de l'ONU, le désarmement et le terrorisme international, ainsi que la politique étrangère du Japon, de la Chine, du Canada et des États-Unis d'Amérique. | UN | كتابة العديد من المقالات في المجلات العلمية في مجال القانون الدولي والعلاقات الدولية بشأن أنشطة الأمم المتحدة ونزع السلاح والإرهاب الدولي، وكذلك بشأن السياسة الخارجية اليابانية والصينية والكندية والأمريكية. |
Les niveaux fixés par les autorités de réglementation et dans les documents d'évaluation des risques (en tenant compte du délai inévitable s'écoulant entre le moment où des faits sont signalés dans des revues scientifiques et le moment où des mesures réglementaires sont appliquées) ont été en revanche examinés et il a été procédé à l'évaluation des niveaux fixés par rapport aux risques présents et futurs. | UN | وبدلاً من ذلك تم استعراض المستويات التي وضعتها السلطات التنظيمية وتقييمات المخاطر الواردة في المؤلفات (وبالتالي مراعاة التأخير الزمني الذي لا مفر منه بين الإبلاغ عن الأحداث في المجلات العلمية وتنفيذ الضوابط التنظيمية)، ويجرى تقييم للمستويات التي حددتها تلك الجهات فيما يتعلق بالنظر في المخاطر الحالية والمستقبلية. |
Auteur de chapitres de monographies et d'articles parus dans des revues scientifiques ou de grande diffusion | UN | مؤلف فصول في دراسات جماعية ومقالات في مجلات علمية ومقالات عامة |
Auteur d'environ 280 études et analyses publiées dans des revues scientifiques internationales, et portant sur les effets de l'alcool et de la drogue, le métabolisme lié à la consommation de stupéfiants ainsi que la détection de l'abus de drogues. | UN | نشر حوالي 280 بحثا ومقالة في مجلات علمية دولية بشأن آثار الكحول والمخدرات، واستقلاب الدواء والكشف عن استعمال المخدرات. |
Les deux rapports citent de nombreuses références qui, pour plus de la moitié d'entre elles, ont été publiées dans des revues scientifiques soumises à un examen collégial. Ils comprennent un résumé et une table des matières, et décrivent les méthodes scientifiques employées pour l'obtention et l'analyse des données, ainsi que les limites et les incertitudes qui pourraient nécessiter des éclaircissements. | UN | ويستشهد كلا التقريران، بالكثير من المراجع التي نشر أكثر من نصفها في جرائد علمية خضعت لاستعراض نظير، وهما يقدمان موجزاً، وجدول محتويات، ويشرحان الطرائق العلمية المستخدمة في تحصيل البيانات، واستعراضها جنباً إلى جنب مع التقييدات المحتملة، وجوانب عدم اليقين بشأن القضية المراد توضيحها. |
Outre les travaux de recherche et les tâches administratives, le personnel de l'Institut a souvent été sollicité pour donner des avis à des organismes des Nations Unies, des instituts de recherche et des universités, des gouvernements, des organisations multilatérales et bilatérales, des organisations non gouvernementales et des revues scientifiques. | UN | وبالإضافة إلى الأنشطة البحثية والإدارية التي يضطلع بها موظفو المعهد، كثيرا ما كان يطلب منهم القيام بطائفة من المهام الاستشارية لوكالات الأمم المتحدة ومعاهد البحوث والجماعات والحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والثنائية والمنظمات غير الحكومية والمجلات العلمية. |
Cette liste devrait pouvoir fournir des précisions sur les modalités d'accès à des sites (JSTOR, par exemple) sur lesquels des revues scientifiques sont stockées en permanence sous une forme électronique; | UN | وهذه القائمة الببليوغرافية لا بد أن يكون بوسعها إتاحة سُبل الوصول إلى التفاصيل بالنسبة للمواقع (ومن ذلك مثلاً مستودع الدوريات) الذي يحوي الدوريات العلمية التي يتم تخزينها بصورة مستمرة في شكل إلكتروني؛ |