"des risques d'inondation" - Translation from French to Arabic

    • من مخاطر الفيضانات
        
    • خطر الفيضانات
        
    • أخطار الفيضانات
        
    Rapport de la Réunion d'experts ONU/Allemagne sur l'exploitation de l'information d'origine spatiale dans la réduction des risques d'inondation et de sécheresse UN تقرير عن اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات الفضائية للحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف
    21. Les participants ont souligné l'utilité des satellites modernes, tels que TanDemX et les satellites Sentinel, dans les applications liées à la réduction des risques d'inondation et de sécheresse. UN 21- وأبرز مشاركون فائدة السواتل الحديثة مثل سواتل TanDem-X وSentinel في التطبيقات المتعلقة بالحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف.
    30. S'agissant des moyens de renforcer l'utilisation du portail de connaissances de UNSPIDER, les participants ont rappelé qu'il fallait que celui-ci rassemble diverses informations relatives à la réduction des risques d'inondation et permette d'y accéder rapidement et aisément. UN 30- وفيما يتعلق بطرائق تعزيز استخدام بوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر، أعاد مشاركون تأكيد الحاجة إلى بوَّابة تجمِّع معلومات متنوِّعة متعلقة بالحدِّ من مخاطر الفيضانات وتيسِّر إتاحتها بسرعة وسهولة.
    a) De prendre connaissance des progrès récents en matière d'exploitation de l'information d'origine spatiale dans la réduction des risques d'inondation et de sécheresse; UN (أ) الوعي بما أُحرز مؤخَّراً من تقدُّم في استخدام المعلومات الفضائية للحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف؛
    Quatrièmement, intensifier la coopération dans les domaines de l'atténuation des effets et de la gestion des catastrophes, notamment la gestion des risques d'inondation, le renforcement des capacités, l'établissement de cartes des zones à risque et l'évaluation de la vulnérabilité. UN فقد شكلت زيادة التعاون في مجال الحد من الكوارث وإدارتها، بما في ذلك إدارة خطر الفيضانات وبناء القدرات، ورسم خرائط لمناطق الخطر، وتقييم مواطـن الضعـف مجال الأولوية الرابع.
    e) D'échanger leurs expériences et de formuler des suggestions et des recommandations concernant l'exploitation de l'information d'origine spatiale dans la réduction des risques d'inondation et de sécheresse. UN (ه) التشارك في تجاربهم وتقديم اقتراحاتهم وتوصياتهم بشأن استخدام المعلومات الفضائية للحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف.
    Il devrait faciliter la diffusion des études de cas et des meilleures pratiques concernant l'utilisation des applications spatiales pour l'évaluation et la réduction des risques de catastrophe ainsi que la recherche des données, produits et méthodologies pertinents pour la réduction des risques d'inondation et de sécheresse. UN وينبغي للبرنامج أن ييسِّر نشر دراسات الحالات وأفضل الممارسات فيما يتعلق باستخدام التطبيقات الفضائية في تقييم مخاطر الكوارث والحدِّ منها، كما ينبغي له تيسير اكتشاف البيانات والمنتجات والمنهجيات ذات الصلة لفائدة الحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف.
    a) De prendre conscience des progrès accomplis récemment dans l'utilisation des données spatiales aux fins de la réduction des risques d'inondation et de sécheresse; UN (أ) الاطِّلاع على التطورات الأخيرة في استخدام المعلومات الفضائية في الحد من مخاطر الفيضانات والجفاف؛
    c) De mettre en commun leur expérience et de fournir leurs suggestions et recommandations concernant l'utilisation de l'information spatiale dans la réduction des risques d'inondation et de sécheresse. UN (ج) تبادل الخبرات وتقديم المقترحات والتوصيات بشأن استخدام المعلومات الفضائية في الحد من مخاطر الفيضانات والجفاف.
    3. La Réunion d'experts ONU/Allemagne sur l'exploitation de l'information d'origine spatiale dans la réduction des risques d'inondation et de sécheresse s'est tenue dans les bureaux des Nations Unies à Bonn (Allemagne), les 5 et 6 juin 2014. UN 3- وكان اجتماعُ الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات الفضائية للحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف قد عُقد في مبنى الأمم المتحدة في بون بألمانيا خلال يومي 5 و6 حزيران/يونيه 2014.
    4. La Réunion d'experts ONU/Allemagne sur l'exploitation de l'information d'origine spatiale dans la réduction des risques d'inondation et de sécheresse était organisée au titre des activités de promotion prévues dans le plan de travail du programme UN-SPIDER pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 4- عُقد اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات الفضائية للحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف في إطار أنشطة التواصل المتوخَّاة في خطة عمل برنامج سبايدر لفترة السنتين 2014-2015.
    48. À la Réunion d'experts ONU/Allemagne sur l'exploitation de l'information d'origine spatiale dans la réduction des risques d'inondation et de sécheresse, le programme UN-SPIDER et ses partenaires ont obtenu les résultats et formulé les recommandations qui figurent ci-après. UN 48- في اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات الفضائية للحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف، حقَّق برنامج سبايدر وشركاؤه نتائج متنوِّعة وقدَّموا توصيات، حسبما يرد أدناه.
    c) De recueillir diverses propositions et recommandations d'experts concernant l'exploitation de l'information d'origine spatiale dans la réduction des risques d'inondation et de sécheresse; UN (ج) جمع اقتراحات وتوصيات متنوِّعة من الخبراء فيما يتعلق باستخدام المعلومات الفضائية في الحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف؛
    f) De compiler les expériences et les enseignements concernant l'exploitation actuelle et potentielle de l'information d'origine spatiale dans la réduction des risques d'inondation et de sécheresse; UN (و) تجميع التجارب والدروس المستفادة فيما يتعلق بالاستخدام الجاري والممكن للمعلومات الفضائية في الحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف؛
    g) De définir des stratégies de gestion des connaissances permettant de faciliter l'accès aux informations d'origine spatiale et leur utilisation dans la réduction des risques d'inondation et de sécheresse; UN (ز) تحديد استراتيجيات إدارة المعارف التي يُمكنها أن تيسِّر الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها في الحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف؛
    h) De définir des stratégies ou des procédures pour améliorer l'utilisation du portail de connaissances de UN-SPIDER dans les applications liées à la réduction des risques d'inondation et de sécheresse; UN (ح) تحديد استراتيجيات أو إجراءات لتعزيز استخدام بوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر في التطبيقات المتعلقة بالحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف؛
    i) De définir des stratégies pour renforcer les synergies entre la communauté spatiale et les acteurs des milieux spécialisés dans la gestion des risques de catastrophe et les interventions d'urgence qui participent à l'action en matière de réduction des risques d'inondation et de sécheresse. UN (ط) تحديد استراتيجيات تعزيز التآزر بين مجتمع الفضاء وأعضاء مجتمعات إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ المعنيين بالحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف.
    59. À l'issue de la Réunion d'experts, le programme UN-SPIDER élabore actuellement un plan de travail qui prend en compte ces recommandations, de manière à incorporer la thématique de la réduction des risques d'inondation et de sécheresse dans ses activités courantes et dans son plan de travail pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 59- يعكف برنامج سبايدر، بعد أن انتهى من اجتماع الخبراء، على وضع خطة عمل تراعي هذه التوصيات كوسيلة تمكِّنه من إدماج موضوع الحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف في أنشطته الروتينية وخطة عمله للفترة 2014-2015.
    c) De prendre connaissance des dernières avancées concernant les applications spatiales qu'il conviendrait de promouvoir dans le contexte de la réduction des risques d'inondation et de sécheresse; UN (ج) الإحاطة علماً بأحدث التطوُّرات فيما يتعلق بالتطبيقات الفضائية التي ينبغي تعزيزها في سياق الحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف؛
    En 2013, un fonctionnaire de l'Organisme de gestion des catastrophes naturelles des Fidji a suivi une formation de cinq jours consacrée à la cartographie, la modélisation et l'évaluation des risques d'inondation à l'aide des techniques spatiales, organisée par le Centre de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique, basé en Inde. UN 35- وفي عام 2013، أتيح لمسؤول من المنظمة الوطنية لإدارة الكوارث في فيجي حضور خمسة أيام من التدريب في دورة بشأن رسم خرائط خطر الفيضانات ونمذجتها وتقييمها باستخدام تكنولوجيا الفضاء نُظِّمت في مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لآسيا والمحيط الهادئ في الهند.
    Ces avantages comprennent la production alimentaire, la réduction des risques d'inondation et la filtration des polluants dommageables. UN ومن هذه الخدمات إنتاج الغذاء، والتقليل من أخطار الفيضانات والتنقية من الملوثات الضارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more