"des risques de catastrophe dans" - Translation from French to Arabic

    • من مخاطر الكوارث في
        
    • من أخطار الكوارث في
        
    • من خطر الكوارث في
        
    • مسألة أخطار الكوارث في
        
    • من المخاطر في
        
    • من الكوارث في
        
    • من مخاطر الكوارث ضمن
        
    • من مخاطر الكوارث بصورة أكثر فعالية في
        
    • من مخاطر الكوارث على
        
    Il est par conséquent impératif que les États intègrent la réduction des risques de catastrophe dans leurs plans de développement. UN وإننا على يقين بضرورة قيام جميع الدول بدمج مسألة الحد من مخاطر الكوارث في خططها التنموية.
    Le PNUD coopère plus étroitement aux activités de réduction des risques de catastrophe dans le cadre du changement climatique. UN وأرسى تعاون أوثق مع جهود الحد من مخاطر الكوارث في سياق تغير المناخ.
    L'intégration de composantes relatives à la prévention des risques de catastrophe dans les programmes de reconstruction postérieurement aux conflits; UN :: إدراج عناصر الحد من مخاطر الكوارث في برامج إعادة البناء لما بعد النـزاعات
    ii) Nombre accru de pays incorporant des activités de réduction des risques de catastrophe dans la planification des opérations de relèvement consécutive à une catastrophe UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج أنشطة الحد من أخطار الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    Le PNUD a eu beaucoup de difficulté à aider les pays à faire une place à la réduction des risques de catastrophe dans la planification du développement. UN ويواجه البرنامج الإنمائي تحديا بوجه خاص في مجال دعم البلدان لإدماج الحد من أخطار الكوارث في تخطيط التنمية.
    D. Intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les politiques et programmes nationaux 25−28 8 UN دال - دمج الحد من خطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية 25-28 9
    Son mandat est de mettre au point des initiatives permettant d'intégrer l'éducation en matière de réduction des risques de catastrophe dans les programmes scolaires et d'améliorer la sécurité des bâtiments scolaires. UN وأنشئ لوضع مبادرات من أجل دمج ثقافة الحد من مخاطر الكوارث في المناهج الدراسية، إلى جانب تحسين سلامة مباني المدارس.
    La réduction des risques de catastrophe dans les pays exposés aux catastrophes demande le partage des connaissances et de la technologie avec la communauté internationale. UN 12. وأشار إلى أن الحد من مخاطر الكوارث في البلدان المعرضة لها يتطلب تبادل المعرفة والتكنولوجيا مع المجتمع الدولي.
    Intégration de la réduction des risques de catastrophe dans les programmes de pays des Nations Unies UN دمج الحد من مخاطر الكوارث في البرامج القطرية للأمم المتحدة
    Cela entrave gravement leur aptitude à intégrer l'adaptation et la réduction des risques de catastrophe dans la planification du développement. UN ويقيد ذلك بشدة قدرتها على إدماج التكيف والحد من مخاطر الكوارث في التخطيط الإنمائي.
    La méthode multirisques consiste à intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les politiques de développement. UN ويشير نهج مواجهة مخاطر متعددة إلى إدماج سياسات الحد من مخاطر الكوارث في السياسات الإنمائية.
    L'''''Union européenne élabore à l'''''heure de la séance en cours une stratégie de prévention des risques de catastrophe dans les pays en développement. UN ويعد الاتحاد الأوروبي حاليا استراتيجية للحد من مخاطر الكوارث في البلدان النامية.
    L'action menée par l'Australie a pour objet la mise en valeur durable de l'énergie, l'adaptation au changement climatique et l'atténuation des risques de catastrophe dans le Pacifique. UN وتعمل أستراليا على تنمية الطاقة المستدامة والتكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث في المحيط الهادئ.
    La réduction des risques de catastrophe dans le système des Nations Unies UN الحد من أخطار الكوارث في منظومة الأمم المتحدة
    Plus de 60 % des personnes consultées ont noté les progrès sensibles dans l'intégration de la réduction des risques de catastrophe dans tous leurs programmes. UN وأبرز أكثر من 60 في المائة من المجيبين إحراز تقدم كبير نحو تعميم الحد من أخطار الكوارث في جميع برامجهم.
    Mise en place de plans d'action pour la réduction des risques de catastrophe dans les 15 comtés UN تطبيق خطط عمل للحد من أخطار الكوارث في جميع المقاطعات الخمس عشرة
    Quinze autres ont des activités liées à la réduction des risques de catastrophe dans leur plan de travail. UN وأصبح لدى 15 منظمة أخرى إجراءات تسيير أعمال متعلقة بالحد من أخطار الكوارث في خطط عملها.
    Résultats de la quatrième session de la Plate-Forme régionale consacrée à la réduction des risques de catastrophe dans les Amériques, 27-29 mai 2014, Guayaquil (Équateur) UN نتائج الدورة الرابعة للمنتدى الإقليمي للحد من أخطار الكوارث في الأمريكتين، 27
    D. Intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les politiques et programmes nationaux UN دال - دمج الحد من خطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية
    Atelier technique 2: Pour l'intégration des risques de catastrophe dans les règlements financiers UN حلقة العمل التقنية 2: نحو إدماج مسألة أخطار الكوارث في التنظيم المالي
    :: Encourager les gouvernements à intégrer la prévention des risques de catastrophe dans la planification nationale, notamment dans les codes du bâtiment. UN :: تشجيع الحكومات على إدراج الحد من المخاطر في عمليات التخطيط الوطني بما في ذلك سن قوانين لهذه الغاية.
    Mais le principal moyen d'intégrer et d'étendre la planification et les pratiques en matière d'adaptation pour divers risques passe par l'intégration de plans de réduction des risques de catastrophe dans les plans d'adaptation et les plans de réduction de la pauvreté. UN والسبيل الرئيسي الذي يمكن بواسطته دمج تخطيط وممارسات التكيّف وتوسيع نطاقه في مختلف المخاطر هو دمج خطط الحد من الكوارث في خطط التكيف وخطط الحد من الفقر.
    Les pays rendent compte plus régulièrement des mesures qu'ils prennent pour se conformer au Cadre et analysent les difficultés qu'ils rencontrent dans l'intégration de la réduction des risques de catastrophe dans leurs politiques et programmes. UN وتقدم البلدان تقارير أكثر انتظاما بشأن إطار عمل هيوغو وتدرس بعناية التحديات التي تواجهها في دمج إجراءات الحد من مخاطر الكوارث ضمن سياساتها وبرامجها الوطنية.
    3. Appelle à mieux intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les politiques, plans et programmes de développement durable, à développer et à renforcer les institutions, mécanismes et capacités susceptibles de faciliter la récupération, après une catastrophe, et à inclure systématiquement la réduction des risques dans les actions de prévention des catastrophes, de réponse aux catastrophes et de relèvement; UN " 3 - تدعو إلى إدماج الحد من مخاطر الكوارث بصورة أكثر فعالية في سياسات التنمية المستدامة والتخطيط لها وبرمجتها؛ وإلى تطوير وتعزيز المؤسسات والآليات والطاقات الكفيلة ببناء القدرة على مواجهة الأخطار؛ وإلى الدمج المنهجي لنُهج الحد من المخاطر في تنفيذ برامج التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها والانتعاش منها؛
    Pour la plupart d'entre eux, les États arabes continuent d'avoir du mal à intégrer la réduction des risques de catastrophe dans la planification du développement. UN ولا تزال غالبية الدول العربية تواجه صعوبات في تعميم مراعاة الحد من مخاطر الكوارث على التخطيط الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more