"des risques de catastrophe en" - Translation from French to Arabic

    • من مخاطر الكوارث في
        
    • من أخطار الكوارث في عام
        
    • من الكوارث في عام
        
    • من مخاطر الكوارث بصفة
        
    D'envisager de créer, à Douchanbé, un centre sur la réduction des risques de catastrophe en Asie centrale. UN النظر في إمكانية إنشاء مركز في آسيا الوسطى معني بالحد من مخاطر الكوارث في دوشانبي.
    Ce mémorandum a été signé dans le cadre d'un nouveau projet du Programme des Nations Unies pour le développement, intitulé < < Renforcement des capacités pour la réduction des risques de catastrophe en Asie centrale > > , qui sera mis en œuvre avec l'appui financier de l'Union européenne. UN ووقعت المذكرة في إطار مشروع جديد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بعنوان " بناء القدرة للحد من مخاطر الكوارث في وسط آسيا " ، الذي سينفذ بدعم مالي من الاتحاد الأوروبي.
    L'attention accordée à la question de la réduction des risques dans le Cadre de l'adaptation de Cancún témoigne d'une forte volonté nationale, et les mécanismes en place de formulation et de mise en œuvre des plans nationaux d'adaptation représentent un important moyen de transposer à plus grande échelle les stratégies de réduction des risques de catastrophe en faisant intervenir les différents secteurs et partenaires. UN ويشير إيلاء الاهتمام للحد من مخاطر الكوارث في إطار عمل كانكون للتكيف إلى قوة الملكية الوطنية للحد من مخاطر الكوارث، وتمثل العمليات المقررة لصياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية وسيلة مؤثرة في رفع مستوى الحد من مخاطر الكوارث من خلال عمليات متعددة القطاعات ومتعددة أصحاب المصلحة.
    16. Le Secrétariat interinstitutions a organisé la première session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en 2007 et tous les deux ans depuis. UN 16 - وعُقدت الدورة الأولى للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2007، ومنذئذ، يعقد المكتب دوراته كل سنتين.
    Il mettra en outre à profit la dynamique créée par le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en 2009 pour renforcer la coopération entre les parties concernées. UN كما أنها ستستفيد من الزخم الذي تولد عن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2009 بغرض تعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة.
    8. Remercie le Gouvernement japonais d'avoir offert d'accueillir la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe en 2015; UN 8 - ترحب بالعرض الذي قدمته حكومة اليابان لاستضافة المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من الكوارث في عام 2015؛
    À ce titre, il appuiera les mécanismes d'orientation et de coordination de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe et il renforcera les capacités de mobilisation des fonds nécessaires pour financer la réduction des risques de catastrophe en général, ses propres travaux et ceux que mènent les partenaires de la Stratégie à tous les niveaux. UN وتشمل هذه الجهود تقديم الدعم إلى آليات الإرشاد والتنسيق لنظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث. كما يشمل تعزيز قدرات حشد الموارد لجمع التبرعات للحد من مخاطر الكوارث بصفة عامة، ولعملها ولعمل الشركاء في نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على جميع الصعد.
    L'UNESCO a encouragé la réduction des risques de catastrophe en tant qu'élément intrinsèque de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable, notamment grâce à l'intégration de la réduction des risques de catastrophe dans les stratégies et plans d'éducation nationaux. UN وقد قامت اليونسكو بالترويج لمفهوم الحد من مخاطر الكوارث باعتباره عنصرا أساسيا في عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، لا سيما من خلال دمج الحد من مخاطر الكوارث في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتعليم.
    Le fait que l'UNICEF s'est penché de plus près sur la réduction des risques de catastrophe en 2010, et notamment sur la publication d'orientations sur les programmes, a incité de nombreux pays à poursuivre les évaluations connexes et à contribuer à des initiatives telles que l'intégration de la réduction des risques de catastrophe et la sensibilisation environnementale dans les activités et programmes scolaires. UN وحدت مواصلة تركيز اليونيسيف على الحد من مخاطر الكوارث في عام 2010، بما في ذلك إصدار توجيهات برنامجية، بالعديد من البلدان إلى إجراء التقييمات ذات الصلة ودعم مبادرات مثل دمج الحد من أخطار الكوارث والوعي البيئي في الأنشطة المدرسية والمناهج الدراسية.
    Un projet sur l'adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe en Jamaïque a été financé par l'Union européenne et achevé en décembre 2013; il avait pour objet de renforcer la capacité d'adaptation et de réduire les risques associés aux phénomènes naturels dans les zones vulnérables de la Jamaïque. UN 31 - عمل مشروع للتكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث في جمايكا، موله الاتحاد الأوروبي وانتهى في كانون الأول/ديسمبر 2013، على زيادة القدرة على التكيف وتقليل المخاطر المرتبطة بالأخطار الطبيعية في المناطق المعرضة في جمايكا.
    34. La cinquième Conférence ministérielle asiatique sur la réduction des risques de catastrophe s'est tenue à Yogyakarta (Indonésie), du 22 au 25 octobre 2012. Y ont participé plus de 2 500 participants de 72 États. Elle a abouti à l'adoption de la Déclaration de Yogyakarta sur la réduction des risques de catastrophe en Asie et dans le Pacifique. UN 34 - وحضر المؤتمر الوزاري الآسيوي الخامس بشأن الحد من مخاطر الكوارث، المعقود في يوغياكارتا بإندونيسيا في الفترة من 22 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أكثر من 500 2 مشارك من 72 دولة، وأسفر عن اعتماد إعلان يوغياكارتا للحد من مخاطر الكوارث في آسيا والمحيط الهادئ.
    Notant l'importance de la réduction des risques de catastrophe, il annonce que le Japon organisera la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe en mars 2015 et a bon espoir que la Commission soutiendra les négociations sur le projet de résolution relatif à la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وأشار المتكلم إلى أهمية الحدّ من مخاطر الكوارث، وقال إن اليابان ستعقد المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحدّ من مخاطر الكوارث في آذار/مارس 2015 وهي على ثقة من أن اللجنة ستدعم المفاوضات بشأن مشروع القرار المتعلّق بالاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    Nombre de dispositions de la Déclaration de Delhi de 2007 sur la réduction des risques de catastrophe en Asie exhortent les États à mettre en œuvre le Cadre d'action de Hyogo et à adopter des mesures législatives de réduction des risques de catastrophe ou à renforcer celles en vigueur. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن إعلان دلهي بشأن الحد من مخاطر الكوارث في آسيا لعام 2007، أحكاما مفصلة تحث الدول على تنفيذ إطار عمل هيوغو وسن وتعزيز أطر تشريعية للحد من مخاطر الكوارث().
    La Déclaration d'Incheon de 2010 sur la réduction des risques de catastrophe en Asie et dans le Pacifique vient réaffirmer les objectifs énoncés dans le Cadre d'action de Hyogo, les gouvernements et les acteurs internationaux étant instamment priés de mettre en exécution les cinq actions prioritaires définies par le Cadre. UN ويؤكد إعلان إنتشون بشأن الحد من مخاطر الكوارث في آسيا والمحيط الهادئ لعام 2010 الالتزام بإطار عمل هيوغو ويحث الحكومات والفاعلين الدوليين على تنفيذ أوليات عمله الخمس().
    La réunion sous-régionale sur le renforcement de la coopération pour la réduction des risques de catastrophe en Asie du Nord et en Asie centrale, comptant la participation de spécialistes en hydrométéorologie, a contribué à la sensibilisation des acteurs de la sous-région et à la mise en commun de leurs connaissances et informations. UN وساهم الاجتماع دون الإقليمي الذي عقد تحت عنوان " تعزيز التعاون من أجل التخفيف من مخاطر الكوارث في شمال ووسط آسيا " ، والذي جمع بين الخبراء في مجال الرطوبة الجوية، في التوعية وتبادل المعارف والمعلومات في المنطقة دون الإقليمية.
    Il mettra en outre à profit la dynamique créée par le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en 2009 pour renforcer la coopération entre les parties concernées. UN كما أنها ستستفيد من الزخم الذي تولد عن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2009 بغرض تعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة.
    8. Remercie le Gouvernement japonais d'avoir offert d'accueillir la troisième conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe en 2015 ; UN 8 - ترحب بالعرض الذي قدمته حكومة اليابان لاستضافة المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث في عام 2015؛
    C'est dans ce contexte qu'au cours de la troisième session, le Gouvernement japonais a proposé d'accueillir la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe en 2015, au moment où expirera le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015. UN وفي هذا السياق، وخلال الدورة الثالثة، عرضت حكومة اليابان استضافة المؤتمر العالمي الثالث للحد من أخطار الكوارث في عام 2015 الذي يصادف انتهاء إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015.
    En décembre 2011, l'Assemblée générale a prié, dans sa résolution 66/199, le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes de faciliter l'élaboration d'un cadre de réduction des risques de catastrophe au-delà de 2015 et elle a remercié le Gouvernement japonais d'avoir offert d'accueillir la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe en 2015. UN 3- وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، طلبت الجمعية العامة، بموجب قرارها 66/199، إلى أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تيسر وضع إطار عمل للحد من أخطار الكوارث لفترة ما بعد عام 2015 ورحبت بالعرض الذي قدمته حكومة اليابان لاستضافة المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث في عام 2015.
    L'organisation a tenu des réunions de haut niveau avec des responsables du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et avec le Sous-Secrétaire général à la réduction des risques de catastrophe en 2011, et est devenue partenaire officiel du HCR en Malaisie après avoir fourni des soins de santé au réfugiés pendant cinq ans, dans le cadre de son programme de protection. UN وعقدت المنظمة اجتماعات رفيعة المستوى مع كبار الموظفين في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومع الأمين العام المساعد لشؤون الحد من الكوارث في عام 2011 وأصبحت شريكا رسميا لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ماليزيا بعد تقديم الرعاية الصحية للاجئين في برامج توفير الحماية لهم لمدة خمس سنوات.
    À ce titre, il appuiera les mécanismes d'orientation et de coordination de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe et il renforcera les capacités de mobilisation des fonds nécessaires pour financer la réduction des risques de catastrophe en général, ses propres travaux et ceux que mènent les partenaires de la Stratégie à tous les niveaux. UN وتشمل هذه الجهود تقديم الدعم إلى آليات الإرشاد والتنسيق لنظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث. كما يشمل تعزيز قدرات حشد الموارد لجمع التبرعات للحد من مخاطر الكوارث بصفة عامة، ولعملها ولعمل الشركاء في نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على جميع الصعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more