Gestion des risques de l'Organisation et dispositif de contrôle interne | UN | إدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية |
En 2010 et 2011, le Comité a tenu des réunions avec ce dernier pour analyser les développements liés à la gestion des risques de l'Organisation. | UN | وخلال عامي 2010 و 2011، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع المستشار واستعرضت التطورات المتعلقة بإدارة المخاطر في المؤسسة. |
Il figure au cœur des systèmes de gestion des risques de l'UNOPS. | UN | ولهذا فإنها تعد مكوّناً رئيسياً لنظم إدارة المخاطر في المكتب. |
La gestion des risques de l'organisation a créé un cadre commun pour examiner et traiter les risques parmi les bureaux régionaux et de pays. | UN | وقد أوجد نهج إدارة المخاطر في المؤسسة إطارا مشتركا بين المكاتب الإقليمية والقطرية لاستعراض ومعالجة المخاطر. |
Le secrétariat de la gestion des risques de l'organisation se situe au sein du Bureau de la gestion du changement, qui relève de la responsabilité du Directeur exécutif adjoint à la gestion. | UN | وتقع أمانة إدارة المخاطر في المؤسسة ضمن مكتب إدارة التغيير الخاضع لإشراف نائب المدير التنفيذي لشؤون لإدارة. |
Pour améliorer la gestion des risques, un poste consacré à la gestion des risques de l'organisation a été créé et une stratégie en la matière est en cours d'élaboration. | UN | ولتحسين إدارة المخاطر، أُنشئت وظيفة مخصصة لإدارة المخاطر في المؤسسة ووُضعت استراتيجية لإدارة المخاطر في المؤسسة. |
La mise en œuvre du système de gestion des risques de l'organisation sera assortie d'un programme de formation. | UN | وسوف يدعم الصندوق تنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة ببرنامج تدريبي. |
< < Champion > > des risques de l'organisation | UN | المسؤول الأول عن إدارة المخاطر في المؤسسة |
Lors de la première itération du processus de gestion des risques de l'OMI, 79 événements porteurs de risques ont été identifiés. | UN | وفي أول تكرار لعملية إدارة المخاطر في المنظمة، تم تحديد 79 نوعاً من المخاطر. |
L'Institut des auditeurs internes a aussi publié une prise de position sur le rôle de l'audit interne dans le management des risques de l'entreprise. | UN | ووضع معهد مراجعي الحسابات الداخليين ورقة موقف عن دور المراجعة الداخلية للحسابات في إدارة المخاطر في المؤسسة. |
L'annexe II est un projet de plan détaillé définissant les étapes à parcourir pour mettre en place le système de gestion des risques de l'Organisation et le dispositif de contrôle interne. | UN | ويقترح المرفق الثاني خطة وخريطة طريق مفصلتين لتنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية. |
À l'annexe II, on trouvera un plan détaillé définissant les étapes à parcourir pour mettre en place le système de gestion des risques de l'Organisation et le dispositif de contrôle interne que je propose. | UN | ويتضمن المرفق الثاني خطة وخريطة طريق مفصلتين لتنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والضوابط الداخلية الذي أقترحه. |
La gestion des risques de l'Organisation ne peut être utile que si elle est un facteur dynamique dans l'amélioration de la performance des dirigeants et l'application du principe de responsabilité. | UN | فإدارة المخاطر في المؤسسة لا يمكن أن تكون مفيدة إلا إذا كانت عنصرا حيويا يسهم في تحسين أداء المديرين وتعزيز المساءلة. |
Gestion des risques de l'Organisation et dispositif de contrôle interne | UN | إدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية |
:: Gestion des risques de l'Organisation et dispositif de contrôle interne; | UN | :: إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية |
Un système efficace de contrôle interne fait partie intégrante de la gestion des risques de l'Organisation; | UN | ويعتبر النظام الفعال للمراقبة الداخلية جزءا لا يتجزأ من إدارة المخاطر في المؤسسة؛ |
Le Comité consultatif se félicite des progrès accomplis jusque-là dans l'élaboration du dispositif de gestion des risques de l'Organisation. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بما أُحرز حتى الآن من تقدم صوب وضع إطار إدارة المخاطر في المؤسسة. |
Le Bureau avait donc commencé à mettre en place certains éléments du système de gestion des risques de l'organisation et dressait un inventaire des risques détaillé. | UN | ووفقاً لذلك، بدأ المكتب بوضع بعض عناصر نظام إدارة المخاطر في المؤسسة، وهو بصدد إنشاء سجل شامل للمخاطر. |
La politique de gestion des risques de l'Entité n'a pas encore été arrêtée définitivement. | UN | ولم توضع بعد الصيغة النهائية لسياسة إدارة المخاطر على صعيد الهيئة. |
Le Comité recommande au Bureau des services de contrôle interne d'accélérer l'évaluation des risques de l'ensemble des entités qui relèvent de sa compétence (par. 454). | UN | يوصي المجلس مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالإسراع في إنجاز تقييماته للمخاطر في جميع الكيانات الخاضعة لسلطته (الفقرة 454) |
Une évaluation des risques de l'opération d'urgence au Myanmar a été menée conjointement par la FAO, le PNUD, l'UNESCO, l'UNICEF et le PAM. | UN | وقامت منظمة الأغذية والزراعة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي بتقييم مشترك للمخاطر المتصلة بعمليات الطوارئ في ميانمار. |
Il ressort de l'évaluation des risques de l'OCDE que le SPFO est persistant et bioaccumulatif. | UN | ويشير تقييم الأخطار الذي أجرته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني ثابت ومتراكم بيولوجياً. |