"des risques liés aux catastrophes" - Translation from French to Arabic

    • من مخاطر الكوارث
        
    • من أخطار الكوارث
        
    • لمخاطر الكوارث
        
    • المخاطر الناجمة عن الكوارث
        
    • من خطر الكوارث
        
    • لأخطار الكوارث
        
    • المخاطر المرتبطة بالكوارث
        
    2.1.5 Mise en place, dans les 15 comptés, de mécanismes et de plans d'action pour la réduction des risques liés aux catastrophes UN 2-1-5 جرى وضع آليات وخطط عمل خاصة بالمقاطعات من أجل الحد من مخاطر الكوارث في جميع المقاطعات الخمس عشرة
    Adoption par le corps législatif du plan d'action national pour la réduction des risques liés aux catastrophes et création de la Commission nationale de gestion des catastrophes UN قيام الهيئة التشريعية بسنّ خطة عمل وطنية للحد من مخاطر الكوارث في شكل قانون، وإنشاء لجنة وطنية لإدارة الكوارث
    Mise en place, dans les 15 comptés, de mécanismes et de plans d'action pour la réduction des risques liés aux catastrophes UN وضع آليات وخطط عمل خاصة بالمقاطعات من أجل الحد من مخاطر الكوارث في جميع المقاطعات الخمس عشرة
    Dans le cadre de cette stratégie, un appel fort a été lancé pour faire de la réduction des risques liés aux catastrophes une composante importante de l'adaptation aux changements climatiques. UN وتدافع الاستراتيجية بقوة عن الحد من أخطار الكوارث باعتباره عنصرا هاما من عناصر التكيف مع تغير المناخ.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le renforcement de la gestion des risques liés aux catastrophes au Tadjikistan (phase II) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز التصدي لمخاطر الكوارث في طاجيكستان، المرحلة الثانية
    La Mission continuera de répondre aux besoins humanitaires et de mobiliser des ressources pour financer le Plan d'action national pour la réduction des risques liés aux catastrophes. UN وستواصل البعثة أيضاً رصد الاحتياجات الإنسانية المتبقية وتعبئة الموارد لدعم خطة العمل الوطنية للحد من مخاطر الكوارث.
    Priorité 1 : prévention des risques liés aux catastrophes en temps que domaine d'action prioritaire reposant sur une base institutionnelle solide UN الأولوية الأولى: الحد من مخاطر الكوارث باعتباره أولوية ذات أساس مؤسسي متين
    La plate-forme anime un mouvement dans l'ensemble du pays pour que la prévention des risques liés aux catastrophes soit la responsabilité de chaque citoyen. UN ويتولى المنبر الترويج لحركة تشمل جميع أنحاء البلد وتجعل الحد من مخاطر الكوارث مسؤولية كل مواطن.
    En El Salvador, les autorités ont établi un plan d'action national de prévention des risques liés aux catastrophes. UN وفي السلفادور، وضعت السلطات خطة عمل وطنية للحد من مخاطر الكوارث.
    On trouve de nombreux exemples de prévention des risques liés aux catastrophes dans l'enseignement supérieur, comme par exemple à la University of the West Indies en Jamaïque. UN وثمة أمثلة كثيرة على إدراج الحد من مخاطر الكوارث في الدراسات الجامعية والعليا منها ما تقوم به جامعة جزر الهند الغربية في جامايكا.
    :: Elle a évalué la façon dont sont traitées la gestion et la réduction des risques liés aux catastrophes dans le cycle de surveillance du Comité des droits de l'enfant. UN :: قيّمت مدى شمول الجوانب المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث وبالإدارة في دورة رصد لجنة حقوق الطفل.
    Adoption par le Parlement du plan d'action national pour la réduction des risques liés aux catastrophes et création de la Commission nationale de gestion des catastrophes UN قيام الهيئة التشريعية بسنّ خطة العمل الوطنية للحد من مخاطر الكوارث في شكل قانون، وإنشاء لجنة وطنية لإدارة الكوارث
    Mise en place dans les 15 comtés de mécanismes et de plans d'action pour la réduction des risques liés aux catastrophes UN وضع آليات وخطط عمل خاصة بالمقاطعات من أجل الحد من مخاطر الكوارث في جميع المقاطعات الخمس عشرة
    L'Organisation panaméricaine de la santé aide le projet en donnant une formation sur la réduction des risques liés aux catastrophes. UN وتدعم منظمة الصحة للبلدان الأمريكية المشروع بتقديم تدريب على الحد من مخاطر الكوارث.
    Pourcentage de pays ayant une stratégie à jour de réduction des risques liés aux catastrophes UN النسبة المئوية للبلدان التي لديها استراتيجية حديثة للحد من مخاطر الكوارث ثالثا-هاء-3
    Il convient de coordonner les actions d'atténuation du changement climatique, la planification du développement et la réduction des risques liés aux catastrophes. UN ويجب تنسيق الإجراءات المتعلقة بتغير المناخ وتخطيط التنمية والحد من مخاطر الكوارث.
    O5-S1 Atténuation des risques liés aux catastrophes dans le pays de programme UN الحد من أخطار الكوارث في البلدان التي تنفذ بها برامج
    Durant la période considérée, l'organisation a contribué aux objectifs du Millénaire pour le développement 2, 4, 5 et 7 par le biais des fonds publics suédois et par son action de réduction des risques liés aux catastrophes axée sur les enfants. UN في الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت المنظمة في الغايات 2 و 4 و 5 و 7 من الأهداف الإنمائية للألفية من خلال أموالها الحكومية السويدية وعملها في الحد من أخطار الكوارث الذي يركز على الأطفال.
    Gestion des risques liés aux catastrophes au niveau communautaire UN التصدي لمخاطر الكوارث على الصعيد المجتمعي
    Facteurs externes : Le Plan stratégique national de développement est opérationnel; le budget annuel tient compte des priorités arrêtées; le Gouvernement progresse dans la mise en place d'un dispositif institutionnel global approprié à la gestion des risques liés aux catastrophes naturelles. UN بدء تنفيذ خطة التنمية الوطنية الاستراتيجية وتضمين الميزانية السنوية الأولويات المحددة في الخطة؛ وإحراز الحكومة تقدما على صعيد الهيكل المؤسسي العام لإدارة المخاطر الناجمة عن الكوارث
    Quelque 7 956 logements ont été réalisés et des efforts particuliers ont été accomplis pour renforcer les capacités locales de réduction des risques liés aux catastrophes. UN وقد تم بناء ما يقدر بـ 956 7 منزلا وبُذلت جهود خاصة لتنمية القدرات المحلية لأغراض الحد من خطر الكوارث.
    Par ailleurs, l'Union des nations de l'Amérique du Sud a décidé d'établir un Groupe de travail de haut niveau sur la gestion intégrée des risques liés aux catastrophes, dans le but de promouvoir leur réduction par le biais de politiques, de stratégies et de plans en matière d'estimation, de prévention et de réduction. UN وعلاوة على ذلك، وافق اتحاد دول أمريكا الجنوبية على إنشاء فريق عامل رفيع المستوى معني بالإدارة المتكاملة لأخطار الكوارث بهدف تعزيز الحد من أخطار الكوارث عن طريق وضع سياسات واستراتيجيات وخطط تتعلق بتقدير أخطار الكوارث والوقاية والحد منها.
    Une plus grande attention doit être accordée à l'atténuation des changements climatiques et des risques liés aux catastrophes. UN ويجب إيلاء اهتمام أكبر للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ ومن المخاطر المرتبطة بالكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more