Cependant, il n'avait été fourni aucune information confirmant que la mesure de réglementation finale était fondée sur une évaluation des risques tenant compte du contexte propre au Japon. | UN | بيد أنه لم تقدم أي معلومات داعمة تؤكد أن الإجراء التنظيمي النهائي كان يستند إلى تقييم للمخاطر في سياق الظروف السائدة في اليابان. |
La notification ne fournissait pas d'informations précises indiquant qu'une évaluation des risques tenant compte du contexte propre à la Suède avait été réalisée : le critère énoncé à l'Annexe II b) iii) n'avait donc pas été respecté. | UN | ولم تقدم معلومات كافية عن إجراء تقييم للمخاطر في الظروف السائدة لدى السويد: ولهذا لم يتم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`. |
La notification fournissait des informations précises indiquant qu'une évaluation des risques tenant compte du contexte propre au Sri Lanka avait été réalisée : les critères énoncés b) i), b) ii) et b) iii) de l'Annexe II avaient donc été respectés. | UN | وقدمت معلومات كافية على أنه قد أجري تقييم للمخاطر في الظروف السائدة في سري لانكا: وبذلك يكون قد تم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، و(ب) ' 3`. |
La notification ne laissait pas apparaître qu'une évaluation des risques tenant compte du contexte propre à la Thaïlande avait été réalisée : le critère énoncé à l'Annexe II b) iii) n'avait donc pas été respecté. | UN | ولم يكن هناك دليل على أنه قد أجري التقييم للمخاطر في الظروف السائدة في تايلند: وبذلك لم يتم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`. |
Le groupe de travail spécial n'avait donc pas pu conclure que les données avaient été obtenues conformément à des principes et des méthodes scientifiques reconnus ni que la mesure de réglementation finale était fondée sur une évaluation des risques tenant compte du contexte propre à la Partie notifiante. | UN | ولذلك لم تتمكن فرقة العمل من أن تستنتج أن البيانات كانت قد استُخلصت وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموماً أو أن الإجراء التنظيمي النهائي يستند إلى تقييم للمخاطر يشمل الظروف السائدة لدى الطرف القائم بالتبليغ. |
La notification ne fournissait pas d'informations précises indiquant qu'une évaluation des risques tenant compte du contexte propre à la Suède avait été réalisée : le critère énoncé à l'Annexe II b) iii) n'avait donc pas été respecté. | UN | ولم تقدم معلومات كافية عن إجراء تقييم للمخاطر في الظروف السائدة لدى السويد: ولهذا لم يتم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`. |
La notification fournissait des informations précises indiquant qu'une évaluation des risques tenant compte du contexte propre au Sri Lanka avait été réalisée : les critères énoncés b) i), b) ii) et b) iii) de l'Annexe II avaient donc été respectés. | UN | وقدمت معلومات كافية على أنه قد أجري تقييم للمخاطر في الظروف السائدة في سري لانكا: وبذلك يكون قد تم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، و(ب) ' 3`. |
La notification ne laissait pas apparaître qu'une évaluation des risques tenant compte du contexte propre à la Thaïlande avait été réalisée : le critère énoncé à l'Annexe II b) iii) n'avait donc pas été respecté. | UN | ولم يكن هناك دليل على أنه قد أجري التقييم للمخاطر في الظروف السائدة في تايلند: وبذلك لم يتم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`. |
La notification ne fournissait pas d'informations précises indiquant qu'une évaluation des risques tenant compte du contexte propre à la Suède avait été réalisée : le critère énoncé à l'Annexe II b) iii) n'avait donc pas été respecté. | UN | ولم تقدم معلومات كافية عن إجراء تقييم للمخاطر في الظروف السائدة لدى السويد: ولهذا لم يتم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`. |
La notification fournissait des informations précises indiquant qu'une évaluation des risques tenant compte du contexte propre au Sri Lanka avait été réalisée : les critères énoncés b) i), b) ii) et b) iii) de l'Annexe II avaient donc été respectés. | UN | وقدمت معلومات كافية على أنه قد أجري تقييم للمخاطر في الظروف السائدة في سري لانكا: وبذلك يكون قد تم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، و(ب) ' 3`. |
La notification ne laissait pas apparaître qu'une évaluation des risques tenant compte du contexte propre à la Thaïlande avait été réalisée : le critère énoncé à l'Annexe II b) iii) n'avait donc pas été respecté. | UN | ولم يكن هناك دليل على أنه قد أجري التقييم للمخاطر في الظروف السائدة في تايلند: وبذلك لم يتم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`. |
Dans la mesure où aucune donnée concernant l'exposition n'avait été fournie et qu'il n'existait pas suffisamment d'éléments de preuve d'une évaluation des risques tenant compte du contexte propre au Japon, le groupe de travail avait conclu que les critères énoncés au paragraphe b) de l'Annexe II n'étaient pas respectés. | UN | ونظراً لأنه لم تقدم أي بيانات عن التعرض ولا توجد أدلة كافية عن تقييم للمخاطر في ظل الظروف السائدة في اليابان، فقد خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني. |
Dans la mesure où aucune donnée concernant l'exposition n'avait été fournie et qu'il n'existait pas suffisamment d'éléments de preuve d'une évaluation des risques tenant compte du contexte propre au Japon, le groupe de travail avait conclu que les critères énoncés au paragraphe b) de l'Annexe II n'étaient pas respectés. | UN | ونظراً لأنه لم تقدم أي بيانات عن التعرض ولم تكن هناك أدلة كافية على إجراء تقييم للمخاطر في ظل الظروف السائدة في اليابان، فقد خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني. |
Le groupe de travail spécial n'avait donc pas pu conclure que les données avaient été obtenues par des méthodes scientifiques reconnues, que l'évaluation des risques avait été réalisée conformément à des principes et des méthodes scientifiques reconnus, ni que la mesure de réglementation finale était fondée sur une évaluation des risques tenant compte du contexte propre à la Jordanie. | UN | ولذلك لم تتمكن فرقة العمل من أن تستنتج أن استخلاص البيانات تم وفقاً للأساليب المعترف بها علمياً، أو أنه تم القيام باستعراضات البيانات وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموماً، أو أن الإجراء التنظيمي النهائي كان يستند إلى تقدير للمخاطر يشمل الأحوال السائدة في الأردن. |