"des roquettes qassam" - Translation from French to Arabic

    • صواريخ القسام
        
    • صواريخ القسّام
        
    Le problème des roquettes Qassam n'est pas nouveau, il remonte assez loin. UN إن مشكلة صواريخ القسام ليست جديدة. فهي موجودة منذ فترة طويلة.
    Dans les faits, des roquettes Qassam continuent d'être tirées sur les villes israéliennes presque quotidiennement. UN ولا تزال صواريخ القسام تطلق على المدن الإسرائيلية بشكل يومي تقريباً.
    Les organisations terroristes palestiniennes fabriquent des roquettes Qassam dans des ateliers métallurgiques dispersés un peu partout dans la bande de Gaza. UN وما برحت منظمات الإرهاب الفلسطينية تصنع صواريخ القسام في ورش المعادن المتناثرة في أنحاء قطاع غزة.
    M. Yaakobov est le huitième habitant de Sderot tué par des roquettes Qassam palestiniennes. UN والسيد يعقوبوف هو ثامن شخص من سكان سديروت يُقتل بسبب صواريخ القسام الفلسطينية.
    Nous condamnons les extrémistes qui continuent de lancer des roquettes Qassam contre le territoire israélien afin de compromettre le cessez-le-feu et nous félicitons le Gouvernement israélien de ne pas avoir répondu à ces provocations. UN وإننا ندين المتطرفين الذين يحاولون تقويضه بمواصلة إطلاق صواريخ القسّام إلى داخل الأراضي الإسرائيلية، ونثني على الحكومة الإسرائيلية لأنها لم ترد على تلك الاستفزازات.
    Ce matin encore, des roquettes Qassam sont tombées sur une école primaire et un jardin d'enfants de Sderot. UN ففي صبيحة اليوم فقط، أصاب المزيد من صواريخ القسام مدرسة ابتدائية وروضة من رياض الأطفال في سديروت.
    Des terroristes de la bande de Gaza tirent ouvertement et sans relâche des roquettes Qassam depuis un certain temps, bien avant le retrait d'Israël de cette région il y a plus d'une année. UN وما فتئ الإرهابيون يطلقون منذ زمن صواريخ القسام الفلسطينية بشكل سافر وبلا هوادة في قطاع غزة، وذلك قبل أن تنسحب إسرائيل من تلك المنطقة بوقت طويل قبل أكثر من سنة.
    De plus, le Hamas détourne du combustible des groupes électrogènes domestiques pour produire des roquettes Qassam. UN علاوة على ذلك، تحوِّل حماس الوقود من المولدات الكهربائية المنزلية لتستخدمه في إنتاج صواريخ القسام.
    Tu ne serais pas là pour de la drogue ou des roquettes Qassam comme tout le monde. Open Subtitles . بالطبع هذا مُبتغاك . لأنك لا ترغر بالـ ـمُخدرات او صواريخ القسام
    Les Palestiniens ont tiré de Gaza sans discrimination des roquettes Qassam et Grad contre Israël. UN 452 - أطلق الفلسطينيون صواريخ القسام وصواريخ غراد بشكل عشوائي من غزة على إسرائيل.
    Israël a fait valoir, à titre de justification, que ces opérations devaient servir à démolir, à Rafah, des tunnels empruntés pour passer des armes en contrebande et à détruire, à Beit Hanoun, les moyens utilisés pour lancer des roquettes Qassam en Israël. UN والأسباب التي ساقتها إسرائيل لعمليات التوغل هذه هي، فيما يتعلق برفح، تدمير الأنفاق التي تستخدم لتهريب الأسلحة، وفي حالة بيت حانون، تدمير القدرة على إطلاق صواريخ القسام داخل إسرائيل.
    Le Comité a aussi exhorté les militants palestiniens à cesser de tirer depuis le nord de la bande de Gaza et en direction d'Israël des roquettes Qassam qui ont récemment causé la mort d'une Israélienne et grièvement blessé deux autres personnes. UN كما حثت اللجنة المقاتلين الفلسطينيين على وقف إطلاق صواريخ القسام على إسرائيل من شمال قطاع غزة، الذي أدى مؤخراً إلى وفاة امرأة إسرائيلية وإصابة شخصين آخرين بجروح بليغة.
    < < Nous indiquons clairement aux sionistes que nous continuerons de lancer des roquettes Qassam et que celles-ci atteindront leurs cibles avec l'aide de Dieu. UN " إننا نبعث برسالة واضحة للصهيونيين بأن صواريخ القسام سوف تستمر وسوف تصل إلى أهدافها بإذن الله.
    Israël a fait valoir, à titre de justification, que ces opérations devaient servir à démolir, à Rafah, des tunnels empruntés pour passer des armes en contrebande et à détruire, à Beit Hanoun et Jabaliya, la capacité de lancer des roquettes Qassam en Israël. UN والأسباب التي ساقتها إسرائيل لتبرير عمليات التوغل هذه هي، في حالة رفح، تدمير الأنفاق التي تستخدم لتهريب الأسلحة، وفي حالة بيت حانون وجباليا، تدمير القدرة على إطلاق صواريخ القسام على إسرائيل.
    Israël est attaqué au quotidien, et les familles établies dans la ville de Sderot vivent constamment sous la menace des roquettes Qassam qui ont touché leurs habitations, leurs écoles et leurs lieux de travail. UN فإسرائيل تتعرض يوما بعد يوم إلى الاعتداء. والأسر المقيمة في مدينة شديروت يعيشون برعب دائم من صواريخ القسام التي تصيب منازلها ومدارسها وأماكن العمل فيها.
    Les Forces de défense israéliennes (FDI) ont continué de procéder à des tirs de roquettes et d'artillerie, ainsi qu'à des attaques aériennes et des incursions militaires à Gaza, et des militants palestiniens postés dans la bande de Gaza ont continué de tirer des roquettes Qassam sur Israël. UN وواصلت قوات الدفاع الإسرائيلية تنفيذ هجمات بالصواريخ والمدفعية، وضربات جوية وتوغلات عسكرية في قطاع غزة، وتَواصل إطلاق صواريخ القسام من قبل مقاتلين فلسطينيين من قطاع غزة إلى إسرائيل.
    Cela vaut pour les Palestiniens qui tirent des roquettes Qassam en direction d'Israël, mais encore plus pour les membres des FDI qui ont perpétré ces crimes sur une bien plus vaste échelle. UN وهذا ينطبق على الفلسطينيين الذين يطلقون صواريخ القسام على إسرائيل، وينطبق أكثر على أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي الذين ارتكبوا مثل هذه الجرائم على نطاق أوسع كثيراً.
    Pendant la même période, trois soldats israéliens ont été tués et 18 autres blessés, tandis que deux civils israéliens étaient tués et une trentaine d'autres blessés à Sderot et alentour par des roquettes Qassam tirées de Gaza par des Palestiniens. UN وفي أثناء الفترة نفسها قُتل ثلاثة جنود إسرائيليين وأصيب 18 جندياً إسرائيلياً بجروح، وقُتل مدنيان إسرائيليان وجُرح قرابة 30 إسرائيلياً في سديروت ومحيطها من جراء إطلاق صواريخ القسام من قبل الفلسطينيين في غزة.
    Les Palestiniens, qui lancent des roquettes Qassam sur Israël, tuant et blessant des civils et causant des dégâts matériels, devraient en être tenus personnellement responsables et traduits en justice. UN فالفلسطينيون الذين يُطلقون صواريخ القسام على إسرائيل، التي تؤدي إلى خسائر في الأرواح وإصابات في صفوف المدنيين وأضرار في الممتلكات، يجب مسائَلتهم شخصياً، أي يجب أن يمثلوا أمام القضاء.
    Mercredi dernier, le 29 septembre, des roquettes Qassam ont tué deux enfants israéliens, l'un âgé de deux ans, l'autre âgé de quatre ans. UN ويوم الأربعاء الماضي، 29 أيلول/سبتمبر، قتلت صواريخ القسام طفلين إسرائيليين، أحدهما في الثانية والآخر في الرابعة من العمر.
    Par ailleurs, tout porte à croire que l'organisation terroriste Hamas continue de fabriquer des roquettes Qassam, qui sont utilisées pour attaquer aveuglément des agglomérations israéliennes, et que les organisations terroristes palestiniennes cherchent à tirer parti de la situation actuelle pour remettre sur pied et renforcer leurs infrastructures terroristes. UN إضافة إلى ذلك، هناك أدلة واضحة على أن منظمة حماس الإرهابية تواصل تصنيع صواريخ القسّام التي تستخدم للقصف العشوائي ضد التجمعات السكانية الإسرائيلية، وعلى أن المنظمات الإرهابية الفلسطينية تسعى إلى استغلال الظروف الحالية لإعادة بناء بنياتها الأساسية الإرهابية وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more