"des séminaires dans" - Translation from French to Arabic

    • حلقات دراسية في
        
    • والحلقات الدراسية في
        
    Elle organise des séminaires dans toute la Russie afin de connaître directement la situation des enfants. UN وتعقد اللجنة حلقات دراسية في جميع أنحاء روسيا للاطلاع مباشرة على حالة الأطفال.
    On peut à cet égard se féliciter des efforts faits par le secrétariat pour organiser des séminaires dans divers pays afin de promouvoir une prise de conscience et l'adoption de ces textes. UN وأضاف أنه لهذا يرحب بجهود الأمانة لتنظيم حلقات دراسية في مختلف البلدان لزيادة الوعي بأعمال اللجنة وإقرار هذه الأعمال.
    Enseignement et participation à des séminaires dans des universités, notamment à Oxford, Cambridge, Londres, Genève et en Jordanie. UN حاضر واشترك في حلقات دراسية في جامعات مختلفة من بينها أكسفورد وكمبريدج ولندن وجنيف وجامعات في اﻷردن.
    Enseignement et participation à des séminaires dans des universités jordaniennes, britanniques, suisses et américaines. Distinctions UN حاضر واشترك في حلقات دراسية في جامعات مختلفة في اﻷردن والمملكة المتحدة وسويسرا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Le comité, qui est appuyé par la plateforme religieuse, organise des séminaires dans les villes environnantes et envisage de couvrir toute la préfecture de Mbomou si les moyens adéquats sont mis à sa disposition. UN وتنظم اللجنة، التي تحظى بدعم الهيئة الدينية، حلقات دراسية في المدن المجاورة وتعتزم أن توسع نطاق نشاطها ليشمل محافظة مبومو بأكملها إذا ما أتيحت لها الموارد الملائمة.
    L'organisation a reçu des propositions de la part de plusieurs organisations non gouvernementales visant à organiser des séminaires dans leur pays. UN وتلقت المنظمة مقترحات من عدة منظمات غير حكومية تدعوها فيها إلى عقد حلقات دراسية في بلدانها.
    Il a publié des livres et des manuels, a organisé des débats à la télévision et a tenu des séminaires dans différentes régions du pays. UN فقد نشرت كتباً وكتيبات، وأثارت قضايا حقوق الإنسان على شاشات التلفزيون، وعقدت حلقات دراسية في مختلف مناطق البلد ومدنه.
    Le Président dit que des représentants de deux puissances administrantes, la France et la Nouvelle-Zélande, ont assisté à des séminaires dans le passé. UN 18 - الرئيس: قال إن ممثلي اثنتين من الدول القائمة بالإدارة، هما فرنسا ونيوزيلندا، حضروا حلقات دراسية في الماضي.
    Des colloques et des conférences sur les droits de l'homme ont été organisés et des séminaires dans le domaine des droits de l'homme ont été tenus à l'intention des formateurs, des magistrats, de la police et de l'administration. UN وعُقدت ندوات وأُلقيت محاضرات عن حقوق الإنسان، كما نُظمت حلقات دراسية في ميدان حقوق الإنسان للمدرِّبين ولمأموري الضبطية القضائية ولقضاة المحاكم الإدارية.
    Les observateurs de la MICIVIH ont continué de former des instructeurs haïtiens, en étayant leurs connaissances des droits de l'homme et en les aidant à organiser des séminaires dans diverses communautés. UN وواصل مراقبو البعثة المدنية تدريب المدرسين الهايتيين، وتعميق معرفتهم بحقوق اﻹنسان، ودعم جهودهم لعقد حلقات دراسية في عدة مجتمعات محلية.
    Il a organisé des séminaires dans 11 États membres de l'Union européenne sur la manière dont les fonds structurels de l'Union pourraient être utilisés pour appuyer la transition vers des soins de proximité. UN وفي هذا السياق، عُقدت حلقات دراسية في 11 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشأن الطريقة التي يمكن من خلالها استخدام الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي لدعم الانتقال إلى الرعاية المجتمعية.
    Troisièmement, il serait utile d'envisager la possibilité d'organiser, en consultation avec les puissances administrantes, des séminaires dans les territoires non autonomes. UN وثالثا، سيكون من المفيد النظر في إمكانية عقد حلقات دراسية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نفسها، بالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة.
    Dans le cadre de ce projet, les conseils administratifs de comté ont organisé des séminaires dans leur compté à l'intention des directeurs généraux, des membres de conseil d'administration et des candidats à des fonctions de direction. UN وفي إطار هذا المشروع رتبت المجالس الإدارية بالمقاطعات حلقات دراسية في مقاطعاتها لمديري الإدارة ولأعضاء المجالس والمرشحين للإدارة.
    C'est ainsi que le Bureau de la Commission nationale de la condition féminine a tenu des séminaires dans six provinces sur les questions intéressant les femmes à l'intention des dirigeantes communautaires afin de les sensibiliser davantage au problème de la violence à l'égard des femmes. UN وفضلاً عن ذلك عقد مكتب اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة حلقات دراسية في ست مقاطعات بشأن قضايا المرأة شهدتها القيادات المحلية النسائية لزيادة وعيهن وفهمهن لمشاكل العنف المماَرس ضد المرأة.
    Depuis lors, le Gouvernement fédéral organise des séminaires dans différents États avec la participation des Secrétariats municipaux à la santé et des organisations non gouvernementales afin de contribuer à l'établissement de plans locaux de réduction des décès maternels et néonatals. UN ومنذ ذلك الحين، تستضيف الحكومة الاتحادية حلقات دراسية في مختلف الولايات، بمشاركة أمانات الصحة البلدية والمنظمات غير الحكومية من أجل الإسهام في إعداد خطط محلية لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Conférencier et participation à des séminaires dans diverses universités, notamment Oxford, Cambridge, Londres, Genève et en Jordanie. UN وألقى محاضرات وشارك على نطاق واسع في حلقات دراسية في جامعات مختلفة من بينها أوكسفورد وكيمبردج ولندن وجنيف وجامعات في الأردن.
    En conséquence, en 2008, l'organisation a commencé à organiser des séminaires dans les écoles privées et publiques aux niveaux préscolaire, élémentaire et primaire qui encouragent un régime alimentaire sain et un style de vie actif. UN ونتيجة لذلك، بدأت المنظمة في عام 2008 بتنظيم حلقات دراسية في الحضانة والمرحلتين الابتدائية والثانوية في المدارس الخاصة والعامة للتشجيع على اتباع حمية صحية وأسلوب حياة يتسم بالنشاط.
    Pour ce qui est d'améliorer l'accès aux moyens d'information électroniques dans les pays en développement, le Département a organisé des séminaires dans deux pays en développement sur la formation de fonctionnaires à l'accès à l'information des Nations Unies sur l'Internet et à la création de pages Web. UN وكجزء من جهودها الرامية إلى تحسين الوصول الإلكتروني بالنسبة للبلدان النامية، نظمت الإدارة حلقات دراسية في بلدين ناميين تهتم بتدريب الموظفين الحكوميين على الوصول إلى معلومات الأمم المتحدة الموجودة على شبكة الإنترنت وعلى إنشاء الصفحات على الشبكة العالمية.
    11. Depuis la dernière session, le secrétariat a organisé des séminaires dans un certain nombre d'États. UN ١١ - ومنذ انعقاد الدورة اﻷخيرة ، نظمت اﻷمانة حلقات دراسية في عدد من الدول .
    11. Depuis la dernière session, le secrétariat a organisé des séminaires dans un certain nombre d’États. UN ١١ - ومنذ انعقاد الدورة اﻷخيرة ، نظمت اﻷمانة حلقات دراسية في عدد من الدول .
    Israël appuie les efforts déployés par la CNUDCI pour promouvoir la formation et l'assistance en matière de commerce international en parrainant des colloques et des séminaires dans ce domaine. UN إن إسرائيل تؤيد الجهود التي تبذلها لجنة القانون التجاري الدولي لتشجيع التدريب والمساعدة في مجال القانون التجاري الدولي والنهوض بهما وذلك عن طريق عقد الندوات والحلقات الدراسية في هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more