"des séminaires et des ateliers" - Translation from French to Arabic

    • حلقات دراسية وحلقات عمل
        
    • الحلقات الدراسية وحلقات العمل
        
    • والحلقات الدراسية وحلقات العمل
        
    • عدد من الحلقات الدراسية والتدريبية
        
    • حلقات دراسية وتدريبية
        
    • حلقات دراسية وحلقات تدريبية
        
    • وحلقات دراسية وحلقات عمل
        
    • عقد ندوات وورش عمل
        
    • حلقات تدريبية وحلقات عمل
        
    • حلقات دراسية وحلقات تدارس
        
    • حلقات دراسية وعملية
        
    • من الندوات وورش العمل
        
    • الحلقات الدراسية والعملية
        
    C'est dans cette optique que le Gouvernement a tenu des séminaires et des ateliers pour éduquer les femmes et les habitants des zones rurales. UN ولهذا الهدف أقامت الحكومة حلقات دراسية وحلقات عمل لتعليم النساء والريفيات.
    Dans de nombreux cas, les organismes des Nations Unies ont chargé CITYNET d'organiser des séminaires et des ateliers. UN وقد جرى في مناسبات عديدة التعاقد من الباطن مع الشبكة لتنفيذ حلقات دراسية وحلقات عمل تعقدها وكالات اﻷمم المتحدة.
    En 2003, YUVA a également contribué au succès du Forum social asiatique en organisant des séminaires et des ateliers. UN كما ساهمت المنظمة في نجاح المنتدى الاجتماعي الآسيوي في عام 2003، فنظمت حلقات دراسية وحلقات عمل.
    Une liste des séminaires et des ateliers auxquels le candidat a participé est disponible pour consultation au Secrétariat. UN قائمة الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي شارك فيها المرشح يمكن الرجوع إليها في ملفات اﻷمانة العامة.
    Des femmes qui représentent différents ministères ou des organisations non gouvernementales participent activement à des réunions, des séminaires et des ateliers internationaux. UN وتشارك نساء من مختلف الوزارات ومن المنظمات غير الحكومية مشاركة نشطة في الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية.
    Sensibiliser aux questions de parité entre les sexes avec l'aide d'experts consultants et organiser des séminaires et des ateliers de formation consacrés à ces questions. UN تعميق الوعي الجنساني عن طريق مساعدة الخبراء الاستشاريين، وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل ذات صلة.
    A cet effet, il organise des séminaires et des ateliers. UN وتعزز اﻹدارة الوعي بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن هذا الموضوع.
    Il existe en outre des séminaires et des ateliers de travail divers consacrés à des aspects particuliers de la politique mondiale. UN كما توجد حلقات دراسية وحلقات عمل أيضا بشأن جوانب محددة عديدة في السياسة العالمية.
    Il existe en outre des séminaires et des ateliers de travail divers consacrés à des aspects particuliers de la politique mondiale. UN كما توجد حلقات دراسية وحلقات عمل أيضا بشأن جوانب محددة عديدة في السياسة العالمية.
    des séminaires et des ateliers seront organisés aux niveaux régional et sous-régional pour faciliter la coopération et la coordination régionales. UN كما ستنظم حلقات دراسية وحلقات عمل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي لتسهيل التعاون والتنسيق اﻹقليميين.
    des séminaires et des ateliers seront organisés aux niveaux régional et sous-régional pour faciliter la coopération et la coordination régionales. UN كما ستنظم حلقات دراسية وحلقات عمل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي لتسهيل التعاون والتنسيق اﻹقليميين.
    L'Unité coordonnera ou organisera des séminaires et des ateliers dans tous les secteurs, et en particulier dans les domaines qui ne sont plus couverts par des organes intergouvernementaux. UN وستقوم الوحدة بتنسيق أو تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل في جميع القطاعات، ولكن بصفة خاصة في المجالات التي لم تعد تغطيها الهيئات الحكومية الدولية.
    L'Unité coordonnera ou organisera des séminaires et des ateliers dans tous les secteurs, et en particulier dans les domaines qui ne sont plus couverts par des organes intergouvernementaux. UN وستقوم الوحدة بتنسيق أو تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل في جميع القطاعات، ولكن بصفة خاصة في المجالات التي لم تعد تغطيها الهيئات الحكومية الدولية.
    des séminaires et des ateliers ont été organisés pour susciter l'intérêt des associations commerciales et professionnelles. UN وقد عُقدت حلقات دراسية وحلقات عمل بغية إشراك الرابطات التجارية والمهنية في أعمالها.
    des séminaires et des ateliers sur les bonnes méthodes d'éducation sont organisés à l'intention des parents et des enseignants. UN وتُنظَّم الحلقات الدراسية وحلقات العمل للأهل والأساتذة بشأن طرق التعليم السليمة.
    :: Diffusion d'informations grâce à des séminaires et des ateliers sur des questions intéressant les femmes en vue de sensibiliser le grand public UN :: نشر المعلومات من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل المتعلقة بقضايا المرأة من أجل توعية الجمهور
    Nous y avons contribué en offrant des formations, en fournissant des experts et en organisant des séminaires et des ateliers. UN ونسهم فيه في شكل تدريب وتوفير الخبراء واستضافة الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    En outre, il a été organisé des séminaires et des ateliers en vue de fournir à des agents de l'État des informations sur la structure et le fonctionnement de ces organes et de développer leurs compétences dans le domaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد عدد من الحلقات الدراسية والتدريبية لتزويد الموظفين الحكوميين بالمعلومات والخبرة الفنية في بنية هذه الهيئات وتشغيلها.
    Il s'agissait de la première phase d'un processus de plusieurs mois comportant des séminaires et des ateliers dans ce domaine. UN وكانت هذه هي المرحلة الابتدائية في عملية مدتها عدة شهور تشمل حلقات دراسية وتدريبية في هذا الميدان.
    Une délégation a déclaré que le FNUAP avait bien fait, aussitôt après la CIPD, de réviser ses lignes directrices et d'organiser des séminaires et des ateliers pour mobiliser l'ensemble du personnel à l'appui des nouvelles priorités des programmes, démarche dont il était parfaitement rendu compte dans le rapport. UN وذكر أحد الوفود أن أنشطة الصندوق من حيث تنقيح المبادئ التوجيهية وعقد حلقات دراسية وحلقات تدريبية لتوعية جميع الموظفين باﻷولويات البرنامجية الجديدة كانت نهجاً حكيماً في الفترة التي أعقبت فوراً المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وقد عُبﱢر عن ذلك بوضوح في التقرير.
    La formation en établissement a été complétée par des visites d'étude à l'étranger, des séminaires et des ateliers. UN واضيفت الى التدريب الرسمي رحلات دراسية الى الخارج وحلقات دراسية وحلقات عمل.
    3. ENCOURAGE les Etats membres à appuyer et à faciliter l'exécution du mandat du groupe d'experts gouvernementaux, entre autres, en convoquant, en collaboration avec le Secrétariat général, des séminaires et des ateliers sur les droits de l'homme en Islam dans les pays membres et non membres. UN 3 - يشجع الدول الأعضاء على دعم وتسهيل إنجاز التفويض الموكل إلى فريق الخبراء الحكوميين من خلال عدة طرق، من بينها، عقد ندوات وورش عمل عن حقوق الإنسان في الإسلام في الدول الأعضاء وغير الأعضاء بالتعاون مع الأمانة العامة.
    Elle a également exhorté l'UNODC et les États Membres qui en ont les moyens à organiser des séminaires et des ateliers de formation pour les services de détection et de répression compétents de l'Afghanistan et des États voisins. UN وحثّت أيضاً مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والدول الأعضاء القادرة على تنظيم حلقات تدريبية وحلقات عمل لأجهزة إنفاذ القانون المعنية في أفغانستان والدول المجاورة لها.
    Dans un certain nombre de pays, des séminaires et des ateliers ont été organisés sur des questions d'intérêt particulier pour les pays intéressés. UN ونُظمت في عدد من البلدان حلقات دراسية وحلقات تدارس بشأن مواضيع تتسم بأهمية خاصة للبلدان المعنية.
    des séminaires et des ateliers nationaux sur des questions critiques concernant la population et le développement et la santé de la reproduction ont été organisés au cours de 1999 et, à cette occasion, l'examen et la révision de diverses politiques nationales ont été recommandés. UN ونُظِّمت خلال عام 1999 حلقات دراسية وعملية وطنية عن المسائل الحرجة المتصلة بالسكان والتنمية والصحة الانجابية، أوصت باستعراض شتى السياسات الوطنية وتنقيحها.
    Il a aussi organisé des séminaires et des ateliers à Khartoum et dans plusieurs États, comme le montre le tableau que l'on trouvera plus bas. UN كما نظم المجلس العديد من الندوات وورش العمل شملت المركز والولايات حسب ما يرد في الجدول المرفق.
    A la demande d'un certain nombre de pays en développement, la CNUCED a déjà beaucoup travaillé sur ces questions, en établissant des analyses quantitatives et en organisant des séminaires et des ateliers nationaux, y compris avec la participation du secteur privé. UN وقد عمل اﻷونكتاد بالفعل بكثافة في هذه القضايا بناء على طلب عدد من البلدان النامية، فأعد وثائق التحليل الكمي، ونظم الحلقات الدراسية والعملية في العواصم بما فيها الحلقات التي شارك فيها القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more