L'Organe subsidiaire de mise en œuvre est aussi invité à donner des indications sur les dates des séries de sessions qui se tiendront en 2017; | UN | والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة أيضاً إلى تقديم توجيهات بشأن مواعيد فترات الدورات في عام 2017؛ |
À sa neuvième session, la Conférence a arrêté les dates des séries de sessions de 2008. | UN | قام مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة باعتماد تواريخ انعقاد فترات الدورات في عام 2008. |
Un certain nombre de questions en rapport avec l'organisation des séries de sessions futures et l'aménagement du temps disponible y sont aussi abordées. | UN | كما تسلط الأضواء على المسائل المتصلة بتنظيم فترات الدورات المقبلة، والمشاغل المتعلقة بتنظيم الوقت. |
À sa onzième session, la Conférence des Parties a arrêté les dates des séries de sessions prévues en 2010. | UN | اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة مواعيد فترتي الاجتماعات في عام 2010. |
À sa dixième session, la Conférence des Parties a arrêté les dates des séries de sessions prévues en 2009. | UN | اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة مواعيد فترتي الاجتماعات في عام 2009. |
17. À sa douzième session, la Conférence des Parties a adopté les dates des séries de sessions pour 2011. | UN | 17- اعتمد مؤتمر الأطراف، في دورته الثانية عشرة، المواعيد المحددة لفترات الدورات في عام 2011. |
d) Les dates des séries de sessions en 2017; | UN | (د) مواعيد فترتي الدورتين في عام 2017؛ |
Elle aborde aussi un certain nombre de questions en rapport avec l'organisation des séries de sessions futures et l'aménagement du temps disponible. | UN | كما تسلط الأضواء على المسائل المتصلة بتنظيم فترات الدورات المقبلة، والمشاغل المتعلقة بتنظيم الوقت. |
159. Le SBI est convenu de reporter à sa trente-quatrième session l'examen des dates des séries de sessions à prévoir en 2014 et 2015. | UN | 159- ووافقت الهيئة الفرعية على تأجيل النظر في مواعيد فترات الدورات في عامي 2014 و2015 إلى دورتها الرابعة والثلاثين. |
C. Organisation des séries de sessions futures 23 − 24 8 | UN | جيم- تنظيم فترات الدورات المقبلة 23-24 8 |
19. À sa neuvième session, la Conférence des Parties a arrêté les dates des séries de sessions prévues en 2008. | UN | 19- اعتمد مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة، مواعيد فترات الدورات لعام 2008. |
6. Compte tenu de la décision d'accroître le nombre des séries de sessions en 2000, le secrétariat a entrepris de passer au crible les décisions de la Conférence des Parties qui concernent les futures sessions des organes subsidiaires. | UN | 6- وعلى ضوء المقرر المنادي بالزيادة في عدد فترات الدورات في عام 2000 أجرت الأمانة استعراضاً للمقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف والتي تشير إلى الدورات المقبلة التي تعقدها الهيئتان الفرعيتان. |
29. L'autre document mentionné cidessous traite d'un certain nombre de questions concernant l'organisation des séries de sessions futures à la lumière du débat qui a eu lieu au cours de l'atelier cité plus haut. | UN | 29- تعالج الوثيقة الأخرى المدرجة أدناه عددا من المسائل المتعلقة بتنظيم فترات الدورات المقبلة استُخلِصت من المناقشة التي دارت في حلقة العمل المشار إليها أعلاه. |
Le SBI < < est convenu d'examiner plus avant la question de l'organisation des séries de sessions futures afin que le volume de travail des organes de la Convention puisse être traité aussi efficacement et rationnellement que possible dans le temps disponible au cours d'une session, tout en s'assurant que les questions soient abordées de manière cohérente et adaptée à la situation. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في تنظيم فترات الدورات المقبلة بغية ضمان إمكانية اضطلاع هيئات الاتفاقية بعملها بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية ضمن الوقت المتاح في كل دورة، مع ضمان الأخذ بنهج متماسك ومتجاوب في معالجة القضايا المطروحة. |
Le SBI est convenu d'examiner plus avant la question de l'organisation des séries de sessions futures afin que le volume de travail des organes créés en application de la Convention puisse être traité aussi efficacement et rationnellement que possible dans le temps disponible au cours d'une session, tout en s'assurant que les questions soient abordées de manière cohérente et adaptée à la situation. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة نظرها في تنظيم فترات الدورات المقبلة ليتسنى لهيئات الاتفاقية الاضطلاع بعملها بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية في حدود الوقت المتاح في كل دورة، ولتأمين وجود نهج متماسك ومتجاوب لمعالجة القضايا. |
À sa douzième session, la Conférence des Parties a arrêté les dates des séries de sessions prévues en 2011. | UN | اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة مواعيد فترتي الاجتماعات في عام 2011. |
À sa douzième session, la Conférence des Parties a arrêté les dates des séries de sessions prévues en 2011. | UN | اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة مواعيد فترتي الاجتماعات في عام 2011. |
34. À sa dixième session, la Conférence des Parties a arrêté les dates des séries de sessions prévues en 2009. | UN | 34- اعتمد مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، التواريخ المحددة لفترات الدورات في عام 2009. |
24. À sa onzième session, la Conférence des Parties a arrêté les dates des séries de sessions prévues en 2010. | UN | 24- اعتمد مؤتمر الأطراف، في دورته الحادية عشرة، التواريخ المحددة لفترات الدورات في عام 2010. |
c) Les dates des séries de sessions de 2010, ainsi que la demande émanant du GIEC à l'effet de modifier les dates de la treizième session de la Conférence des Parties, qui se tiendra en 2007; | UN | (ج) موعدا فترتي الدورتين في عام 2010 والطلب المقدم من فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتغيير موعد انعقاد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في عام 2007 |