La Commission a prié le Gouvernement d'indiquer si une telle analyse avait été effectuée et, dans l'affirmative, si ses conclusions avaient été prises en considération dans la fixation des salaires minima. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبين لها ما إذا كان قد تم الاضطلاع بهذا التحليل وأخذ النتائج في الاعتبار لدى تحديد المستويات الدنيا لﻷجور. |
Convention (No 99) concernant les méthodes de fixation des salaires minima (agriculture), 1951 | UN | اتفاقية طرائق تحديد المستويات الدنيا لﻷجور )الزراعة(، ١٥٩١ )رقم ٩٩( |
Convention (No 99) concernant les méthodes de fixation des salaires minima (agriculture), 1951 | UN | اتفاقية طرائق تحديد المستويات الدنيا لﻷجور )الزراعة(، ١٥٩١ )رقم ٩٩( |
Le Gouvernement est en train de renforcer les programmes de sensibilisation existants, dans le but d'assurer une application sans heurt des salaires minima dans l'ensemble du pays. | UN | وتعزز الحكومة برامج التوعية القائمة وذلك بضمان تنفيذ الحد الأدنى للأجور بسلاسة في جميع أنحاء البلد. |
Convention no 131 sur la fixation des salaires minima, 1970; | UN | الاتفاقية رقم 131 لعام 1970 بشأن " تحديد الحد الأدنى للأجور " ؛ |
Le régime des salaires minima et les groupes de salariés concernés | UN | نظام اﻷجور الدنيا والفئات العمالية التي ينطبق عليها |
Mécanisme de fixation, de contrôle et d'ajustement des salaires minima | UN | نظام تحديد اﻷجور الدنيا ومراقبتها وتعديلها |
Convention (No 99) concernant les méthodes de fixation des salaires minima (agriculture), 1951 | UN | اتفاقية طرائق تحديد المستويات الدنيا لﻷجور )الزراعة(، ١٥٩١ )رقم ٩٩( |
Convention (No 99) concernant les méthodes de fixation des salaires minima (agriculture), 1951 | UN | اتفاقية طرائق تحديد المستويات الدنيا لﻷجور )الزراعة(، ١٩٥١ )رقم ٩٩( |
Convention (No 99) concernant les méthodes de fixation des salaires minima (agriculture), 1951 | UN | اتفاقية طرائق تحديد المستويات الدنيا لﻷجور )الزراعة(، ١٥٩١ )رقم ٩٩( |
56. Le Japon a ratifié la Convention No 26 de l'OIT (Convention concernant l'institution de méthodes de fixation des salaires minima) et la Convention No 131 (Convention concernant la fixation des salaires minima, notamment en ce qui concerne les pays en voie de développement) en avril 1971 et a mis en place un dispositif législatif conforme à ces conventions. | UN | ٦٥- وفي نيسان/أبريل ١٧٩١، صادقت اليابان على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٦٢ )اتفاقية طرائق تحديد المستويات الدنيا لﻷجور( والاتفاقية رقم ١٣١ )اتفاقية بشأن تحديد الحد اﻷدنى لﻷجور مع إشارة خاصة إلى البلدان النامية( وأقامت نظاما تشريعيا متوافقا مع هاتين الاتفاقيتين. |
C99 Convention (no 99) sur les méthodes de fixation des salaires minima (agriculture), 1951 | UN | الاتفاقية رقم 99 بشأن آلية تحديد الحد الأدنى للأجور (الزراعة)، 1951 |
38. La Chine a noté que le Congo progressait dans l'amélioration des conditions de vie, des salaires minima, du paiement des dettes intérieures et des retards de versement des salaires. | UN | 38- وأشارت الصين إلى أن الكونغو ما فتئ يحرز تقدماً في مجال تحسين ظروف العيش وزيادة الحد الأدنى للأجور وتسديد الديون المحلية ودفع الأجور المتأخرة. |
8. La Convention sur les méthodes de fixation des salaires minima, 1928; | UN | 8- الاتفاقية الخاصة بطرق تحديد الحد الأدنى للأجور لعام 1928. |
Sa Direction technique, après avoir fait procéder aux études pertinentes, propose le montant des salaires minima généraux et professionnels. | UN | وتجري اﻹدارة التقنية التابعة لها الدراسات اللازمة لاقتراح مقدار اﻷجور الدنيا العامة والمهنية. |
C'est le Conseil des représentants de la CNSM qui donne son aval au réajustement des salaires minima. | UN | أما مجلس المندوبين فهو الذي يقرر التعديلات على اﻷجور الدنيا. |
145. Au Guatemala, la fixation des salaires minima se fait par secteurs. | UN | ٥٤١- تحدد اﻷجور الدنيا في غواتيمالا بحسب القطاعات. |