Il comprend les services des préposés aux cabines de commande, des agents de sécurité et du personnel des salles de conférence et les coûts connexes (nettoyage et services collectifs de distribution). | UN | وتشمل هذه الخدمات: هندسة الصوت، والأمن، وخدمات غرف الاجتماعات، وما يتصل بذلك من تكاليف تتعلق بالتنظيف والمرافق. |
Il comprend les services des préposés aux cabines de commande, des agents de sécurité et du personnel des salles de conférence et les coûts connexes (nettoyage et services collectifs de distribution). | UN | وتشمل هذه الخدمات هندسة الصوت والأمن وخدمات غرف الاجتماعات وما يتصل بذلك من تكاليف تتعلق بالتنظيف والمرافق. |
Le Gouvernement autrichien a pris à sa charge les frais d'utilisation des salles de conférence et l'Agence spatiale autrichienne le coût des rafraîchissements offerts aux participants. | UN | وغطت حكومة النمسا تكلفة استعمال غرف المؤتمرات. وغطت وكالة الفضاء النمساوية تكلفة المشروبات المقدمة للمشاركين. |
Pour faciliter l'accès sans fil à l'Internet, on a fait le nécessaire pour assurer l'alimentation électrique des appareils portables dans la plupart des salles de conférence et dans leur proximité immédiate. | UN | ودعما لهذه الخدمة تتاح الآن الطاقة الكهربائية اللازمة للأجهزة المتنقلة في معظم قاعات المؤتمرات والمناطق المجاورة. |
Elle permettrait d'améliorer l'intégration des salles de conférence et du centre de presse et par conséquent de faciliter la diffusion radio et télévisuelle des débats. | UN | وسيحسّن ذلك دمج قاعات المؤتمرات ومركز الصحافة لتيسير بث الوقائع. |
Il faut également obtenir des renseignements plus précis du Secrétariat, conformément à la requête de l'Argentine, afin que nous ayons une idée plus claire des salles de conférence et des tranches horaires disponibles. | UN | ومن الضروري أيضا أن نحصل على معلومات دقيقة من الأمانة العامة، كما طلبت الأرجنتين، بحيث نتمكن من تكوين فكرة واضحة عن قاعات المؤتمرات والأوقات المتاحة. |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à assurer l’allocation des ressources nécessaires à la modernisation des salles de conférence et des cabines d’interprète | UN | تقرير اﻷمين العام عن تدابير كفالة توفير الموارد اللازمة لتحسين غرف الاجتماع ومقصورات الترجمة الفورية |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à assurer l’allocation des ressources nécessaires à la moderni- sation des salles de conférence et des cabines d’interprète (A/52/829) | UN | تقرير اﻷمين العام عن تدابير كفالة توفير الموارد اللازمة لتحسين غرف الاجتماع ومقصورات الترجمة الفورية |
Mesures visant à assurer l’allocation des ressources nécessaires à la modernisation des salles de conférence et des cabines d’interprète | UN | تدابير كفالة توفير الموارد اللازمة لتحسين غرف الاجتماع ومقصورات الترجمة الفورية |
Les dépenses supplémentaires tiennent au coût de la location des salles de conférence et de bureaux à l'appui des pourparlers de paix, à raison de 740 dollars par jour pendant 83 jours. | UN | هناك احتياجات إضافية ﻷجل تكلفة استئجار غرف الاجتماع وأماكن المكاتب، من أجل دعم محادثات السلام بلوساكا، بمعدل ٧٤٠ دولارا يوميا لمدة ٨٣ يوما. |
52/469. Modernisation des salles de conférence et des cabines d'interprète | UN | ٥٢/٤٦٩ - تحسين غرف الاجتماع ومقصورات الترجمة الفورية |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à assurer l’allocation des ressources nécessaires à la moder- nisation des salles de conférence et des cabines d’interprète | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن اتخاذ تدابير من أجل كفالة جمع الموارد البشرية الضرورية لتحسين غرف الاجتماعات ومقصورات الترجمة الفورية |
Le paragraphe 26 a été adopté étant entendu qu'il serait présenté lors de la première partie de la reprise de la cinquante-deuxième session des propositions tendant à ce que toutes les ressources nécessaires à la modernisation des salles de conférence et des cabines d'interprétation soient dégagées. | UN | واعتُمدت الفقرة ٢٦ بناء على أساس أنه ستقدم مقترحات في الجزء اﻷول من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة لكفالة توفير جميع الموارد الضرورية لتحسين غرف الاجتماع ومقصورات الترجمة الشفوية. |
En 1976, l'Assemblée générale a approuvé l'agrandissement des salles de conférence et l'amélioration des installations à usage des services de conférence et des délégués au Siège. | UN | ٧٤ - برنامج التوسيع - في عام ١٩٧٦، وافقت الجمعية العامة على توسيع غرف الاجتماع ومرافق الدعم المتصلة بها في المقر. |
Les revêtements des salles de conférence et des espaces publics du bâtiment des conférences et du bâtiment de l'Assemblée générale sont très usagés et peuvent même être dangereux. | UN | في قاعات الاجتماع والمساحات العامة في مبنى المؤتمرات وكذلك في المساحات العامة في قاعة الجمعية العامة ونتيجة للاستعمال الزائد، تعرضت هذه المواد للبلى الشديد، وأصبحت تشكل اﻵن خطرا محتملا على السلامة. |
Les revêtements des salles de conférence et des espaces publics du bâtiment des conférences et du bâtiment de l'Assemblée générale sont très usagés et peuvent même être dangereux. | UN | في قاعات الاجتماع والمساحات العامة في مبنى المؤتمرات وكذلك في المساحات العامة في قاعة الجمعية العامة ونتيجة للاستعمال الزائد، تعرضت هذه المواد للبلى الشديد، وأصبحت تشكل اﻵن خطرا محتملا على السلامة. |
Les spécifications techniques des équipements audiovisuels et du matériel de sonorisation des salles de conférence et d'interprétation ont été arrêtées. | UN | 12 - وتم الانتهاء أيضا من تصميم النظم السمعية البصرية ونظم ميكروفونات المؤتمرات في قاعات الاجتماع المجددة. |
Comme indiqué dans les rapports des années précédentes, la réduction du nombre et de la capacité des salles de conférence et l'éparpillement du personnel dans différents immeubles du centre de Manhattan n'ont pas été sans avoir des conséquences. | UN | وكما ورد في تقارير الأعوام السابقة، لم يكن انخفاض عدد قاعات المؤتمرات وطاقتها الاستيعابية وتوزيع الموظفين على أماكن مختلفة في وسط حي مانهاتن دون ثمن. |
Si nous reconnaissons que la Conférence de la Barbade représente un pas de géant pour les petits États insulaires en développement, la discussion doit être poussée plus loin, au-delà des salles de conférence et au sein des communautés, et se traduire par des bénéfices tangibles. | UN | ولئن كنا نعترف بمؤتمر بربادوس بوصفه خطوة هائلة بالنسبة للبلدان النامية الجزرية الصغيرة، إلا أنه يجب توسيع آفاق المناقشة إلى ما هو أبعد من ذلك، إلى ما يتجاوز قاعات المؤتمر وإلى داخل المجتمعات، وترجمتها إلى فوائد عملية ملموسة. |
Les revêtements des salles de conférence et des espaces publics du bâtiment des conférences et du bâtiment de l’Assemblée générale sont très usagés et peuvent représenter un danger. | UN | في بعض قاعات الاجتماع والمساحات العامة في مبنى المؤتمرات وكذلك في المساحات العامة في قاعة الجمعية العامة ونتيجة للاستعمال الزائد، تعرضت هذه المواد للبلى الشديد، وأصبحت تشكل اﻵن خطرا محتملا على السلامة. |
Les revêtements des salles de conférence et des espaces publics du bâtiment des conférences et du bâtiment de l’Assemblée générale sont très usagés et peuvent représenter un danger. | UN | في بعض قاعات الاجتماع والمساحات العامة في مبنى المؤتمرات وكذلك في المساحات العامة في قاعة الجمعية العامة ونتيجة للاستعمال الزائد، تعرضت هذه المواد للبلى الشديد، وأصبحت تشكل اﻵن خطرا محتملا على السلامة. |